Poznaj podstawowe słownictwo do podawania adresów i danych kontaktowych po francusku, m.in. «adresse», «numéro de téléphone», «contacter». Naucz się także odmiany czasowników pierwszej grupy w czasie teraźniejszym: contacter, envoyer, habiter.
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
Słownictwo (16) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przestaw zdania
Instrukcja: Twórz poprawne zdania i tłumacz.
Ćwiczenie 2: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj tłumaczenia
Ćwiczenie 3: Grupuj słowa
Instrukcja: Podziel słowa na dwie kategorie: te, które oznaczają miejsca oraz te, które są używane do komunikacji.
Informations de localisation
Moyens de communication
Ćwiczenie 4: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
Une adresse
Adres
2
Le mail
3
La date de naissance
Data urodzenia
4
Le numéro de téléphone
Numer telefonu
5
La rue
Ulica
Exercice 5: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Poproś kogoś o jego dane kontaktowe. (Poproś kogoś o dane kontaktowe.)
- Podziel się swoim adresem i danymi kontaktowymi. (Udostępnij swój adres i dane kontaktowe.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Quelle est votre adresse ? Jaki jest twój adres? |
Mon email est student@colanguage.com. Mój email to student@colanguage.com. |
Mon numéro de téléphone est le 61385748. Mój numer telefonu to 61385748. |
Puis-je avoir votre numéro de téléphone ? Czy mogę prosić o twój numer telefonu? |
Peux-tu me l'envoyer sur WhatsApp ? Czy możesz mi to wysłać na WhatsAppie? |
Avez-vous Instagram ? Masz Instagrama? |
Mon adresse est "rue Principale, numéro 5". Mój adres to „ulica Główna, numer 5”. |
... |
Ćwiczenie 6: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 7: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Je ______ mes collègues pour organiser une réunion cette semaine.
(Ja ______ się z moimi kolegami, aby zorganizować spotkanie w tym tygodniu.)2. Tu ______ souvent des e-mails à tes amis en France.
(Ty ______ często e-maile do swoich przyjaciół we Francji.)3. Il ______ dans une petite ville près de Lyon.
(On ______ w małym mieście niedaleko Lyonu.)4. Nous ______ les documents nécessaires par courrier électronique.
(My ______ niezbędne dokumenty drogą elektroniczną.)Ćwiczenie 8: Prośba i udostępnianie adresu oraz danych kontaktowych
Instrukcja:
Tabele czasowników
Contacter - Kontaktować się
Présent
- Je contacte
- Tu contactes
- Il/Elle/On contacte
- Nous contactons
- Vous contactez
- Ils/Elles contactent
Envoyer - Wysyłać
Présent
- J'envoie
- Tu envoies
- Il/Elle/On envoie
- Nous envoyons
- Vous envoyez
- Ils/Elles envoient
Ćwiczenie 9: Le présent de l'indicatif des verbes en -er: 1er groupe
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Czas teraźniejszy trybu oznajmującego czasowników zakończonych na -er: pierwsza grupa
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedziprépare, comptes, contactes, envoyons, célébrez, étudie, habitent, présentons
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
A1.8.2 Grammaire
Le présent de l'indicatif des verbes en -er: 1er groupe
Czas teraźniejszy trybu oznajmującego czasowników zakończonych na -er: pierwsza grupa
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Envoyer wysyłać Dzielić się Skopiowano!
Present
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') j'envoie/envoye | ja wysyłam |
tu envoies/envoyes | ty wysyłasz |
(il/elle/on) il envoie/envoye | on wysyła |
nous envoyons/envoyons | nous wysyłamy |
vous envoyez/envoyez | wy wysyłacie |
(ils/elles) ils envoient/envoyent | oni wysyłają |
Contacter kontaktować Dzielić się Skopiowano!
Present
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') contacte | ja kontaktuję |
(tu) contactes | ty kontaktujesz |
(il/elle/on) contacte | on kontaktuje |
(nous) contactons | my kontaktujemy |
(vous) contactez | wy kontaktujecie |
(ils/elles) contactent | oni/one kontaktują |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Adres i dane kontaktowe – przewodnik do lekcji języka francuskiego na poziomie A1
W tej lekcji poznasz podstawowe zwroty i słownictwo związane z podawaniem i wymianą adresów oraz danych kontaktowych w języku francuskim. Temat jest ważny w codziennych sytuacjach, takich jak umawianie spotkań, wysyłanie wiadomości czy kontaktowanie się z innymi osobami.
Podstawowe słownictwo i wyrażenia
- la rue – ulica
- la ville – miasto
- le code postal – kod pocztowy
- le village – wieś
- une adresse – adres
- le numéro de téléphone – numer telefonu
- le mail – e-mail
- contacter – kontaktować się
Czas teraźniejszy czasowników pierwszej grupy (-er)
Kluczową umiejętnością jest odmiana czasowników regularnych z końcówką -er we présent de l'indicatif. Pozwala to na tworzenie zdań typu:
- Je contacte mes collègues.
- Tu envoies un mail.
- Nous habitons dans une petite ville près de la mer.
Odmiana czasowników odbywa się w następujący sposób (na przykładzie czasownika contacter):
- Je contacte
- Tu contactes
- Il/Elle/On contacte
- Nous contactons
- Vous contactez
- Ils/Elles contactent
Przykładowe zwroty i ich znaczenie
- Bonjour, pouvez-vous me donner votre adresse ? – Dzień dobry, czy może mi Pan/Pani podać swój adres?
- J'habite au 12, rue des Fleurs. – Mieszkam przy ulicy Kwiatowej 12.
- Quel est votre numéro de téléphone pour que je puisse vous contacter ? – Jaki jest Pana/Pani numer telefonu, abym mógł/mogła się skontaktować?
- Je vous envoie un mail avec toutes mes coordonnées. – Wyślę Panu/Pani mail ze wszystkimi moimi danymi kontaktowymi.
Różnice między polskim a francuskim
W języku francuskim często używa się wyrażenia contacter quelqu'un – kontaktować się z kimś (przez telefon, mail), podczas gdy po polsku mówi się częściej „kontaktować się z kimś” lub po prostu „dzwonić do kogoś”. Również francuskie słowo mail oznacza e-mail i jest powszechnie używane, podczas gdy w polskim mamy zarówno „mail”, jak i „e-mail”, oba formy są akceptowane.
W codziennych rozmowach przy podawaniu adresu można korzystać z prostych zwrotów, np. J'habite au 45 avenue Victor Hugo („Mieszkam przy alei Victor Hugo”), co po polsku dosłownie odpowiada „mieszkam na ul. Victor Hugo 45”. Ważne jest używanie przyimków (np. „au” przy numerze i nazwie ulicy) zgodnie z francuskimi zasadami.
Przydatne wyrażenia do nauki
- Quel est votre numéro de téléphone ? – Jaki jest Twój numer telefonu?
- Envoyez-moi votre adresse. – Proszę, wyślij mi swój adres.
- Je contacte le bureau par mail ou par téléphone. – Kontaktuję się z biurem e-mailem lub telefonem.
- Nous habitons dans un village près de la ville. – Mieszkamy we wsi blisko miasta.