Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A1.17 - Gotowanie i pieczenie
A1.17 - Gotowanie i pieczenie

A1.17 - Gotowanie i pieczenie - Ćwiczenia

Cuisine et pâtisserie


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każdy początek do właściwego zakończenia.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Je n'ai pas de farine, tu peux en acheter ? (Nie mam mąki, możesz ją kupić?)
Pour le gâteau, il faut du sucre et du chocolat. (Do ciasta potrzeba cukru i czekolady.)
Je mets un peu de sel dans la soupe. (Dodaję trochę soli do zupy.)
On fait la cuisine ce soir à la maison. (Gotujemy dziś wieczorem w domu.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (QR: Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Note interne - goûter au bureau

Wypełnij luki: sucre, huile, doit, chocolat, farine

(Notatka wewnętrzna — podwieczorek w biurze)

Vendredi, l'équipe apporte un goûter au bureau. Pour un petit gâteau au , il faut de la , du , des œufs et un peu d' . Merci d'apporter aussi des fruits (bananes) et des légumes pour l'apéritif (carottes, tomates). Si vous n'avez pas de sucre, n'apportez pas de chocolat, c'est trop amer. On arriver avant 16 h pour préparer.
W piątek zespół przynosi podwieczorek do biura. Na małe ciasto czekoladowe potrzebna jest mąka, cukier, jajka i odrobina oleju. Proszę też przynieść owoce (banany) i warzywa na przekąskę (marchewki, pomidory). Jeśli nie macie cukru, nie przynoście czekolady — jest za gorzka. Musimy przyjść przed godziną 16:00, aby się przygotować.

Ćwiczenie 3: Posłuchaj i odpowiedz na pytania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Salut, c'est Léa. Pour le gâteau de demain, tu dois acheter de la farine et du chocolat. N'achète pas de sucre, j'en ai déjà à la maison.

Que doit acheter Léa pour le gâteau ?

(Co Léa musi kupić na ciasto?)
2. Bonjour, ici le supermarché. Aujourd'hui, il n'y a pas de champignons. Il y a des tomates et des carottes au rayon légumes, près de l'entrée.

Quel produit n'est pas disponible aujourd'hui ?

(Którego produktu dziś brakuje?)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Pour le dîner, je ne ___ pas de viande, je fais une salade de tomates.

(Na obiad nie ___ mięsa, robię sałatkę z pomidorów.)

2. Tu n'___ pas de sucre, parce que le gâteau est déjà très sucré.

(Nie ___ cukru, ponieważ ciasto jest już bardzo słodkie.)

3. Pour la recette, nous ne ___ pas de sel dans la soupe.

(Do przepisu nie ___ soli do zupy.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ćwiczenie 6: Zareaguj na sytuację (QR: SI+)

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Vous êtes au supermarché. Vous voulez faire un gâteau ce soir, mais vous ne trouvez pas un produit. Demandez à un employé où il est. (Utilisez: La farine, où, s'il vous plaît)

(Jesteś w supermarkecie. Chcesz upiec ciasto dziś wieczorem, ale nie możesz znaleźć jednego produktu. Zapytaj pracownika, gdzie on się znajduje. (Użyj: La farine, gdzie, proszę))

Où est     ?

(Gdzie jest ... ?)

Przykład:

Bonjour, où est la farine, s'il vous plaît ?

(Dzień dobry, gdzie jest mąka, proszę?)

2. Vous cuisinez avec un(e) ami(e) chez vous. Il/elle met beaucoup de sel. Dites poliment que ce n'est pas bon et proposez une solution. (Utilisez: Le sel, pas trop, un peu)

(Gotujesz z przyjacielem w domu. On/ona dodaje za dużo soli. Powiedz uprzejmie, że to nie jest dobre i zaproponuj rozwiązanie. (Użyj: Le sel, nie za dużo, trochę))

Pas trop    

(Nie za dużo ...)

Przykład:

Pas trop de sel, s'il te plaît. Mets juste un peu.

(Nie za dużo soli, proszę. Dodaj tylko trochę.)

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (QR: SI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Salut Alex !

Je fais la cuisine ce soir. Tu peux passer au supermarché avant 18h ? Il faut des tomates, des carottes et un peu de farine pour un petit gâteau. Moi, je n'ai plus de sucre à la maison. Tu peux aussi prendre du chocolat si tu veux.

Merci !
– Camille


Cześć Alex!

Gotuję dziś wieczorem. Czy możesz wstąpić do supermarketu przed 18:00? Potrzebne są pomidory, marchewki i trochę mąki na małe ciasto. U mnie w domu nie ma już cukru. Jeśli chcesz, możesz też wziąć czekoladę.

Dziękuję!
– Camille


Przydatne zwroty:

  1. Je peux passer au supermarché à ...

    (Mogę wstąpić do supermarketu o ...)

  2. Je n'ai pas de ... à la maison.

    (Nie mam ... w domu.)

  3. Il faut aussi ... ?

    (Czy trzeba też ... ?)

Salut Camille ! Oui, je peux passer au supermarché vers 17h30. J'achète des tomates, des carottes et de la farine. À la maison, je n'ai pas de sucre non plus, donc j'en prends aussi. Je prends une tablette de chocolat. Tu veux que je prenne du sel ou de l'huile ? À tout à l'heure !

Cześć Camille! Tak, mogę wstąpić do supermarketu około 17:30. Kupię pomidory, marchewki i mąkę. W domu też nie mam cukru, więc wezmę go także. Wezmę tabliczkę czekolady. Chcesz, żebym wziął sól albo olej? Do zobaczenia!