Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każdy początek do właściwego zakończenia.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Affiche au bureau : pause bien-être
Wypełnij luki: froid, moi, nous, malade, faim, lui, eau, fatigué, souffrez
(Plakat w biurze: przerwa dla dobrego samopoczucia)
Affiche interne - Santé au bureau. Si vous êtes ou si vous avez , prenez une pause de 5 minutes. Buvez de l' et mangez un petit encas si vous avez .
Si vous êtes ou si vous , parlez au responsable ou allez à l'infirmerie. Vous pouvez venir avec , avec ou avec .Plakat wewnętrzny – Zdrowie w biurze. Jeśli jesteś zmęczony lub jeśli jest ci zimno, zrób 5‑minutową przerwę. Pij wodę i zjedz małą przekąskę, jeśli jesteś głodny.
Jeśli jesteś chory lub cierpisz, porozmawiaj z przełożonym lub idź do gabinetu pielęgniarki. Możesz iść ze mną, z nim lub z nami.
Ćwiczenie 3: Posłuchaj i odpowiedz na pytania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentów audio i wybierz poprawną odpowiedź na pytania.
Que demande Sophie ?
Qu’est-ce que l’homme propose ?
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Après une longue journée au bureau, je ___ du dos.
(Po długim dniu w biurze ja ___ plecy.)2. Tu ___ de fatigue après le sport.
(Ty ___ zmęczenie po sporcie.)3. Elle ___ souvent de maux de tête, mais elle vient quand même au travail.
(Ona ___ często na bóle głowy, ale mimo to przychodzi do pracy.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Vous êtes au travail et vous parlez à votre collègue. Vous ne vous sentez pas bien et vous voulez une petite pause. Que dites-vous ? (Utilisez : être malade, je ne me sens pas bien, une pause)
(Jesteś w pracy i rozmawiasz ze współpracownikiem. Nie czujesz się dobrze i potrzebujesz krótkiej przerwy. Co mówisz? (Użyj: être malade, je ne me sens pas bien, une pause))Je suis
(Je suis ...)Przykład:
Je suis malade, je ne me sens pas bien. Je prends une petite pause, s'il te plaît.
(Je suis malade, je ne me sens pas bien. Je prends une petite pause, s'il te plaît.)2. Vous êtes chez le médecin en France. Le médecin vous demande : « Ça va ? ». Répondez et dites où vous avez mal. (Utilisez : la douleur, j'ai mal, ici)
(Jesteś u lekarza we Francji. Lekarz pyta: « Ça va ? ». Odpowiedz i powiedz, gdzie cię boli. (Użyj: la douleur, j'ai mal, ici))J'ai mal
(J'ai mal ...)Przykład:
J'ai mal au dos, ici. La douleur est forte.
(J'ai mal au dos, ici. La douleur est forte.)Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Salut ! C’est Camille.
Tu viens au bureau ce matin ? On a la réunion à 10 h. Je te vois très fatigué depuis hier. Ça va ?
Si tu es malade, tu peux rester à la maison. Dis-moi aussi si tu as froid ou si tu as besoin d’eau.
Cześć! Tu Camille.
Przychodzisz dziś rano do biura? Mamy spotkanie o 10:00. Wyglądasz na bardzo zmęczonego od wczoraj. Wszystko w porządku?
Jeśli jesteś chory, możesz zostać w domu. Powiedz mi też, czy jest ci zimno albo czy potrzebujesz wody.
Przydatne zwroty:
-
Je suis un peu fatigué(e) et j’ai froid.
(Jestem trochę zmęczony/zmęczona i jest mi zimno.)
-
Aujourd’hui, j’ai besoin d’eau et de repos.
(Dzisiaj potrzebuję wody i odpoczynku.)
-
Je ne viens pas au bureau ce matin, je reste chez moi.
(Nie przychodzę dziś rano do biura, zostaję w domu.)
Cześć Camille, dziękuję. Nie czuję się za dobrze. Jestem bardzo zmęczony/zmęczona i jest mi zimno, trochę się trzęsę. Myślę, że jestem chory/chora. Zostaję dziś rano w domu i nie przyjdę na spotkanie o 10:00. Pójdę spać i będę pić wodę. Dam ci znać.