Poznaj francuskie zwroty dotyczące muzyki i sztuki, ucząc się wyrażeń z dyskursu pośredniego, takich jak „Il dit que...”. Naucz się słówek: le musicien (muzyk), le violon (skrzypce), le musée (muzeum), le tableau (obraz).
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
Słownictwo (12) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przestaw zdania
Instrukcja: Twórz poprawne zdania i tłumacz.
Ćwiczenie 2: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj tłumaczenia
Ćwiczenie 3: Grupuj słowa
Instrukcja: Sklasyfikuj słowa do kategorii « Instrumenty muzyczne » i « Sztuka wizualna », aby lepiej zapamiętać ich znaczenie.
Instruments de musique
Art visuel
Ćwiczenie 4: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
L'art
Sztuka
2
Le piano
Fortepian
3
Une œuvre
Dzieło
4
Arriver
Przybyć
5
Chanter une chanson
Śpiewać piosenkę
Exercice 5: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Opisz czynności przedstawione na obrazkach. (Opisz czynności na zdjęciach.)
- Opowiedz o swojej ulubionej sztuce i muzyce. (Opowiedz o swojej ulubionej sztuce i muzyce.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Il y a deux garçons qui regardent la télévision. Dwóch chłopców ogląda telewizję. |
Vous pouvez voir un artiste travailler sur un projet artistique. Możesz zobaczyć artystę pracującego nad projektem artystycznym. |
J'aime l'exposition de Picasso. Podoba mi się wystawa Picassa. |
À quelle heure commence le concert ? O której godzinie zaczyna się koncert? |
Je vais à une exposition sur l'art moderne. Idę na wystawę sztuki nowoczesnej. |
J'aime le rock, mais j'apprécie aussi un concert de jazz. Lubię rock, ale także cieszę się koncertem jazzowym. |
... |
Ćwiczenie 6: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 7: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Le musicien dit qu'il _____ jouer du violon ce soir au musée.
(Muzyk mówi, że _____ zagra na skrzypcach dziś wieczorem w muzeum.)2. Elle dit que la chanteuse _____ chanté une belle chanson hier.
(Ona mówi, że piosenkarka _____ zaśpiewała piękną piosenkę wczoraj.)3. Il dit _____ visiter les tableaux impressionnistes au deuxième étage.
(On mówi _____ zwiedzić obrazy impresjonistów na drugim piętrze.)4. Nous disons que les œuvres d'art _____ très intéressantes.
(Mówimy, że dzieła sztuki _____ bardzo interesujące.)Ćwiczenie 8: Kulturalna wizyta w mieście
Instrukcja:
Tabele czasowników
Arriver - Przybyć
Passé composé
- Je suis arrivé
- Tu es arrivé
- Il/Elle est arrivé(e)
- Nous sommes arrivés
- Vous êtes arrivés
- Ils/Elles sont arrivés
Visiter - Odwiedzić
Passé composé
- J'ai visité
- Tu as visité
- Il/Elle a visité
- Nous avons visité
- Vous avez visité
- Ils/Elles ont visité
Chanter - Śpiewać
Imparfait
- Je chantais
- Tu chantais
- Il/Elle chantait
- Nous chantions
- Vous chantiez
- Ils/Elles chantaient
Jouer - Grać
Passé composé
- J'ai joué
- Tu as joué
- Il/Elle a joué
- Nous avons joué
- Vous avez joué
- Ils/Elles ont joué
Aimer - Lubić
Plus-que-parfait
- J'avais aimé
- Tu avais aimé
- Il/Elle avait aimé
- Nous avions aimé
- Vous aviez aimé
- Ils/Elles avaient aimé
Ćwiczenie 9: Le discours indirect : Il dit que...
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Mowa zależna: Il dit que...
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzidit que, dit de, dit qu', dit d'
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Visiter odwiedzać Dzielić się Skopiowano!
Passé composé
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') j'ai visité | ja odwiedziłem |
tu as visité | ty odwiedziłeś |
il/elle/on a visité | on/ona odwiedził/odwiedziła |
nous avons visité | odwiedziliśmy |
vous avez visité | państwo odwiedzili |
ils/elles ont visité | oni/one odwiedzili |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Wprowadzenie do lekcji: Muzyka i sztuka
Ta lekcja na poziomie A1 skupia się na tematyce muzyki i sztuki, jednocześnie ucząc użycia mowy zależnej w języku francuskim, która pozwala przekazywać czyjeś słowa w sposób pośredni. Znajdziesz tu przydatne słownictwo związane z instrumentami muzycznymi oraz sztuką wizualną, a także przykłady dialogów i krótką opowieść do ćwiczeń.
Kluczowe tematy lekcji
Słownictwo - Instrumenty muzyczne i sztuka wizualna
- Instruments de musique: la guitare, le piano, le violon, le musicien
- Art visuel: le musée, le tableau, une œuvre, les tableaux
Mowa zależna (Le discours indirect)
W tej lekcji poznajesz, jak wyrażać czyjeś wypowiedzi lub informacje pośrednio, używając konstrukcji takich jak „Il dit que...” (On mówi, że...). Na przykład:
- Elle dit qu'elle aime regarder les tableaux au musée.
- Tu dis que la chanteuse arrive à l'heure pour le spectacle.
Przykładowe dialogi do nauki i praktyki
Dialogi umożliwiają ćwiczenie mowy zależnej w kontekście życia codziennego, na przykład:
- Zapytanie o wystawę sztuki i przekazywanie usłyszanych informacji
- Rozmowa o koncercie w mieście
- Opowieść o wizycie w muzeum sztuki współczesnej
Ćwiczenia gramatyczne - odmiana czasowników
Ćwiczenia wielokrotnego wyboru dotyczą odmiany czasowników w czasie teraźniejszym i przeszłym oraz poprawnego użycia przyimków w zdaniach z mową zależną.
Krótkie opowiadanie do uzupełniania
Miniopowieść opisuje niedzielną wizytę w muzeum, łącząc czasowniki w różnych czasach przeszłych (passé composé, imparfait, plus-que-parfait) z tematyką muzyczno-artystyczną:
- Hier, je suis arrivé au musée à dix heures.
- Mon ami Pierre a visité l'exposition d'art moderne.
- Je chantais une chanson pour les visiteurs.
- Nous avons joué de la guitare ensemble.
Różnice między językiem polskim a francuskim
Warto zauważyć, że mowa zależna w języku francuskim często wymaga zastosowania spójników „que” lub „de”, podczas gdy w polskim przekazujemy wypowiedzi pośrednio bez specjalnych spójników, często zmieniając szyk zdania i czasownik. Przykładowo:
- Francuski: Il dit que... (On mówi, że...)
- Polski: On mówi, że...
Podobnie, francuski rozróżnia liczne czasy gramatyczne i ich formy, które w polskim mogą być wyrażane prostszymi konstrukcjami.
Przydatne wyrażenia i słowa
- dire que... – mówić, że...
- jouer du violon – grać na skrzypcach
- visiter une exposition – zwiedzać wystawę
- le musicien – muzyk
- le tableau – obraz (w muzeum)
- l'exposition – wystawa
- le musée – muzeum