Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każdy początek do właściwego zakończenia.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Réservation au restaurant (annonce en ligne)
Wypełnij luki: vin rouge, menu, table, l'addition, restaurant
(Rezerwacja w restauracji (ogłoszenie online))
Le Bistrot du Parcaccepte les réservations par téléphone. Une pour deux est possible à partir de 19 h. À l'arrivée, demandez le au serveur. Aujourd'hui, le plat du jour est le cassoulet. Boissons : bière ou . Pour finir, se paie au bar.Bistrot du Parc (Paryż 18.) przyjmuje rezerwacje telefoniczne. Stolik dla dwóch osób jest możliwy od godz. 19. Po przybyciu poproś kelnera o kartę dań. Dziś daniem dnia jest cassoulet. Napoje: piwo lub czerwone wino. Na deser do wyboru. Rachunek płaci się przy barze.
Ćwiczenie 3: Posłuchaj i odpowiedz na pytania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentów audio i wybierz poprawną odpowiedź na pytania.
Que veut faire la personne ?
Qu'est-ce que la personne demande à la fin ?
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Hier soir, nous ___ du restaurant après l'addition.
(Wczoraj wieczorem ___ z restauracji po otrzymaniu rachunku.)2. Le serveur a apporté le menu et nous ___ une entrée.
(Kelner przyniósł menu i ___ przystawkę.)3. À midi, j'___ une bière au bar du restaurant.
(W południe ___ piwo przy barze w restauracji.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Vous arrivez dans un restaurant à Paris. Le serveur vous demande : « Bonjour. Vous êtes combien ? » Répondez et demandez une table. (Utilisez : une table pour deux, s'il vous plaît, bonjour)
(Wchodzisz do restauracji w Paryżu. Kelner pyta: «Bonjour. Vous êtes combien ?» Odpowiedz i poproś o stolik. (Użyj: une table pour deux, s'il vous plaît, bonjour))Bonjour,
(Bonjour, ...)Przykład:
Bonjour, une table pour deux, s'il vous plaît.
(Bonjour, une table pour deux, s'il vous plaît.)2. Vous voulez réserver pour ce soir. Vous appelez le restaurant. Dites l’heure et le nombre de personnes. (Utilisez : réserver, une table, à 20 h)
(Chcesz zarezerwować na dziś wieczór. Dzwonisz do restauracji. Podaj godzinę i liczbę osób. (Użyj: réserver, une table, à 20 h))Je voudrais
(Je voudrais ...)Przykład:
Je voudrais réserver une table pour deux à 20 h, s'il vous plaît.
(Je voudrais réserver une table pour deux à 20 h, s'il vous plaît.)Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Salut !
Tu es libre ce soir ? J'ai trouvé un petit restaurant près de Montmartre. On peut réserver une table pour deux vers 19h30.
Tu préfères manger sur place ? Et comme boisson, vin rouge ou bière ?
Dis-moi vite et je réserve.
- Camille
Cześć!
Jesteś wolny dziś wieczorem? Znalazłam małą restaurację blisko Montmartre. Możemy zarezerwować stolik dla dwóch na około 19:30.
Wolisz jeść na miejscu? A do picia: czerwone wino czy piwo?
Daj znać szybko, a zarezerwuję.
- Camille
Przydatne zwroty:
-
Oui, je suis libre ce soir.
(Tak, jestem wolny dziś wieczorem.)
-
Peux-tu réserver une table pour deux à …, s'il te plaît ?
(Czy możesz zarezerwować stolik dla dwóch na …, proszę?)
-
Je prends … comme boisson. / Comme plat, je veux …
(Wezmę … jako napój. / Na danie chcę …)
Oui, je suis libre ce soir. C'est pour manger sur place.
Peux-tu réserver une table pour deux à 19h30, s'il te plaît ?
Pour boire, je préfère un vin rouge. Merci !
À toute à l'heure.
Cześć Camille,
Tak, jestem wolny dziś wieczorem. Chcę jeść na miejscu.
Czy możesz zarezerwować stolik dla dwóch na 19:30, proszę?
Do picia wolę czerwone wino. Dzięki!
Do zobaczenia za chwilę.