Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każdy początek do właściwego zakończenia.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Affiche dans une pharmacie
Wypełnij luki: avez le nez qui coule, santé, hôpital, toussez, avez de la fièvre, prendre un médicament, médecin
(Ogłoszenie w aptece)
Vous êtes dans une pharmacie à Paris. Sur la porte, il y a une petite affiche :
"En hiver, beaucoup de personnes sont malades. Si vous ou mal à la gorge, vous pouvez venir ici. Le pharmacien peut conseiller un médicament. Si vous beaucoup ou si vous , buvez de l’eau et reposez-vous. Pour les enfants, demandez toujours un conseil avant de . Si la douleur est très forte ou si la maladie continue, vous devez aller chez le ou à l’ . Prenez soin de votre et de la santé de votre famille."Jesteś w aptece w Paryżu. Na drzwiach wisi małe ogłoszenie:
"Zimą wiele osób choruje. Jeśli masz gorączkę lub ból gardła, możesz tu przyjść. Farmaceuta może doradzić lek. Jeśli dużo kaszlesz lub masz katar, pij wodę i odpoczywaj. W przypadku dzieci zawsze poproś o poradę przed podaniem leku. Jeśli ból jest bardzo silny lub choroba nie ustępuje, powinieneś iść do lekarza lub do szpitala. Dbaj o swoje zdrowie i zdrowie swojej rodziny."
Ćwiczenie 3: Posłuchaj i odpowiedz na pytania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentów audio i wybierz poprawną odpowiedź na pytania.
Pourquoi la personne ne va-t-elle pas venir au bureau demain ?
Qu'est-ce que l'homme va faire pour sa grippe ?
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Je ___ aller à l’hôpital parce que j’ai très mal au ventre.
(Je ___ aller à l’hôpital parce que j’ai très mal au ventre.)2. Demain, nous ___ voir le médecin pour notre allergie.
(Demain, nous ___ voir le médecin pour notre allergie.)3. Vous n’___ pas prendre ce médicament sans parler au docteur.
(Vous n’___ pas prendre ce médicament sans parler au docteur.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. 1. Tu es au travail et tu te sens très mal. Tu téléphones à ton manager pour dire que tu es malade et que tu ne viens pas au bureau aujourd’hui. Explique ton problème. (Utilise : la maladie, avoir de la fièvre, rester à la maison)
(1. Jesteś w pracy i czujesz się bardzo źle. Dzwonisz do swojego przełożonego, żeby powiedzieć, że jesteś chory i nie przyjdziesz dziś do biura. Wyjaśnij swój problem. (Użyj: la maladie, avoir de la fièvre, rester à la maison))Aujourd’hui, à cause de
(Dziś, z powodu ...)Przykład:
Aujourd’hui, à cause de la maladie, je reste à la maison. J’ai de la fièvre et je suis très fatigué.
(Dziś, z powodu choroby, zostaję w domu. Mam gorączkę i jestem bardzo zmęczony.)2. 2. Tu es chez le médecin. Explique où tu as mal et depuis quand. (Utilise : le docteur, avoir mal à, le patient)
(2. Jesteś u lekarza. Wyjaśnij, gdzie cię boli i od kiedy. (Użyj: le docteur, avoir mal à, le patient))J’ai mal à
(Boli mnie ...)Przykład:
J’ai mal à la tête et au dos, docteur. J’ai mal depuis deux jours.
(Boli mnie głowa i plecy, doktorze. Boli mnie od dwóch dni.)Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Objet : Rendez-vous avec le docteur Martin
Bonjour Madame, Monsieur,
Vous avez un rendez-vous avec le docteur Martin demain à 9h.
Si vous avez de la fièvre, si vous toussez beaucoup ou si vous avez très mal à la tête, merci de venir un peu en avance.
Si vous ne pouvez pas venir, écrivez-nous un email pour annuler ou changer la date.
Cordialement,
Cabinet médical du centre-ville
Temat: Wizyta u doktora Martina
Dzień dobry,
Masz wizytę u doktora Martina jutro o 9:00.
Jeśli masz gorączkę, jeśli dużo kaszlesz lub jeśli bardzo boli Cię głowa, prosimy o przyjście trochę wcześniej.
Jeśli nie możesz przyjść, napisz do nas e‑mail, aby odwołać wizytę lub zmienić termin.
Pozdrawiamy,
Gabinet lekarski w centrum miasta
Przydatne zwroty:
-
Bonjour, je vous écris parce que…
(Dzień dobry, piszę do Państwa, ponieważ…)
-
J'ai mal à…
(Boli mnie…)
-
Je vais venir / Je ne vais pas venir au rendez-vous.
(Przyjdę / Nie przyjdę na wizytę.)
Je vous écris parce que je suis malade depuis deux jours. J'ai mal à la gorge et j'ai un peu de fièvre. Je tousse le soir.
Je vais venir au rendez-vous demain à 9h. Je peux arriver 10 minutes en avance.
Cordialement,
Alexandre Dupont
Dzień dobry,
Pisz19 do Państwa, ponieważ od dwóch dni jestem chory. Boli mnie gardło i mam lekką gorączkę. Kaszlę wieczorem.
Przyjdę na wizytę jutro o 9:00. Mogę być 10 minut wcześniej.
Pozdrawiam,
Alexandre Dupont