Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każdy początek do właściwego zakończenia.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Note du cabinet médical (Paris)
Wypełnij luki: gorge, toux, nouveau, fièvre, journée, ordonnance, pharmacie
(Notatka gabinetu lekarskiego (Paryż))
Cabinet médical - Informations pour les patients : Si vous avez de la , une ou mal à la , ne venez pas sans rendez-vous. Vous pouvez appeler et demander une consultation dans la . Après l’examen, le médecin peut donner une . Prenez les médicaments à la : un sirop pour la toux ou de l’aspirine. Si la douleur continue, consultez de .Gabinet lekarski – informacje dla pacjentów: jeśli masz gorączkę, kaszel lub ból gardła, nie przychodź bez umówienia wizyty. Możesz zadzwonić i poprosić o konsultację tego samego dnia. Po badaniu lekarz może wypisać receptę. Odbierz leki w aptece: syrop na kaszel lub aspirynę. Jeśli ból będzie się utrzymywał, zgłoś się ponownie.
Ćwiczenie 3: Posłuchaj i odpowiedz na pytania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentów audio i wybierz poprawną odpowiedź na pytania.
Pourquoi Sophie appelle-t-elle ?
Que va acheter l'homme ?
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Je ___ consulter un médecin cet après-midi, j’ai de la fièvre.
(Je ___ consulter un médecin cet après-midi, j’ai de la fièvre.)2. Vous ___ prendre un médicament après le repas, selon l’ordonnance.
(Vous ___ prendre un médicament après le repas, selon l’ordonnance.)3. Elle ___ aller à l’hôpital aujourd’hui, elle va d’abord à la pharmacie.
(Elle ___ aller à l’hôpital aujourd’hui, elle va d’abord à la pharmacie.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Tu es au cabinet médical. Le médecin te demande ce que tu as. Réponds et dis où tu as mal. (Utilise: avoir mal à…, avoir de la fièvre, tousser)
(Jesteś w gabinecie lekarskim. Lekarz pyta, co ci dolega. Odpowiedz i powiedz, gdzie boli. (Użyj: avoir mal à…, avoir de la fièvre, tousser))J'ai mal
(Boli mnie ...)Przykład:
J'ai mal à la tête et j'ai un peu de fièvre. Je tousse aussi.
(Boli mnie głowa i mam trochę gorączki. Też kaszlę.)2. Tu es à la pharmacie. Tu as une ordonnance du médecin. Demande le médicament et pose une question simple. (Utilise: l'ordonnance, un antibiotique, comment prendre…)
(Jesteś w aptece. Masz receptę od lekarza. Poproś o lek i zadaj proste pytanie. (Użyj: l'ordonnance, un antibiotique, comment prendre…))J'ai une
(Mam ...)Przykład:
Bonjour, j'ai une ordonnance. Je peux avoir l'antibiotique, s'il vous plaît ? Je le prends comment ?
(Dzień dobry, mam receptę. Czy mogę prosić o antybiotyk? Jak mam go brać?)Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Salut ! C'est Karim, ton voisin du 3e.
Depuis hier, je tousse beaucoup et j'ai mal à la gorge. Je pense que j'ai un peu de fièvre. Je vais consulter un médecin aujourd'hui au cabinet médical à 16h30, mais je ne me sens pas bien.
Tu peux venir avec moi ?
Cześć! Tu Karim, twój sąsiad z trzeciego piętra.
Od wczoraj dużo kaszlę i boli mnie gardło. Myślę, że mam trochę gorączki. Dziś idę do lekarza do gabinetu lekarskiego o 16:30, ale nie czuję się dobrze.
Możesz iść ze mną?
Przydatne zwroty:
-
Je suis désolé(e), je ne peux pas venir parce que...
(Przykro mi, nie mogę iść, ponieważ...)
-
Je peux venir avec toi à ...
(Mogę iść z tobą o ...)
-
Tu as aussi mal à la tête / au ventre ?
(Czy boli cię też głowa / brzuch?)
Cześć Karim, tak, mogę iść z tobą. Jestem wolny o 16:00, możemy wyjść razem. Masz gorączkę? Czy boli cię też głowa? Jeśli lekarz wypisze receptę, pójdziemy potem do apteki. Do zobaczenia za chwilę.