Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każdy początek do właściwego zakończenia.

Je prends mes vacances à Noël cette année. (Biorę urlop w Boże Narodzenie w tym roku.)
On célèbre le nouvel an le 1er janvier en France. (Świętujemy Nowy Rok 1 stycznia we Francji.)
La rentrée commence le 2 septembre dans mon entreprise. (Rok pracy/rok szkolny rozpoczyna się 2 września w mojej firmie.)
Je me souviens toujours du jour de l'an 2020. (Zawsze pamiętam Nowy Rok 2020.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Message du service RH : jours fériés et vacances

Wypełnij luki: an, souvenir, rentrée, calendrier, commencer, Noël, Pâques

(Komunikat działu HR: dni ustawowo wolne i urlopy)

Bonjour,

Voici les jours fériés de notre entreprise en 2025. Le jour de l’ est le 1er janvier. Nous sommes aussi fermés le lundi de Pâques, le 1er mai, le 14 juillet et à , le 25 décembre. La après les vacances d’été est le 1er septembre.

Merci de regarder le avant de vos demandes de congés. Pour les vacances de et de Noël, les places sont limitées : réservez tôt. Pour toute question, merci de vous d’écrire à l’adresse vacances@entreprise.fr.
Dzień dobry,

Oto dni ustawowo wolne w naszej firmie w 2025 roku. Nowy Rok przypada 1 stycznia. Jesteśmy też zamknięci w Poniedziałek Wielkanocny, 1 maja, 14 lipca oraz w Święta Bożego Narodzenia, 25 grudnia. Powrót po wakacjach letnich następuje 1 września.

Prosimy sprawdzić kalendarz przed złożeniem wniosków urlopowych. Na wakacje wielkanocne i bożonarodzeniowe liczba miejsc jest ograniczona — rezerwujcie wcześnie. W razie pytań prosimy pamiętać, aby napisać na adres vacances@entreprise.fr.

Ćwiczenie 3: Posłuchaj i odpowiedz na pytania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentów audio i wybierz poprawną odpowiedź na pytania.

1. Bonjour Madame. Pour notre réunion, je propose le jeudi 1er janvier. C’est le jour de l’an, un jour férié, donc le bureau est fermé. On peut travailler le 2 janvier.

Pourquoi le bureau est fermé le 1er janvier ?

(Pourquoi le bureau est fermé le 1er janvier ?)
2. Je regarde le calendrier pour planifier mes vacances. Je veux partir la semaine de Pâques, à partir du lundi 14 avril. Je note cette date pour bien me souvenir.

Que fait la femme avec son calendrier ?

(Que fait la femme avec son calendrier ?)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. La réunion pour organiser les vacances d’été ___ le 15 juin.

(Spotkanie w sprawie organizacji wakacji letnich ___ 15 czerwca.)

2. Nous ___ le projet sur les jours fériés le 1er janvier.

(My ___ projekt dotyczący dni świątecznych 1 stycznia.)

3. En France, la nouvelle année ___ le 1er janvier.

(We Francji nowy rok ___ 1 stycznia.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. Tu es au travail. Ton manager demande : « Quand est le jour de l’an ? » Réponds avec la date. (Utilise : le jour de l’an, le mois, la date)

(Jesteś w pracy. Twój menedżer pyta: «Quand est le jour de l’an ?» Odpowiedz, podając datę. (Użyj: le jour de l’an, le mois, la date))

Le jour de l’an    

(Le jour de l’an ...)

Przykład:

Le jour de l’an, c’est le 1er janvier.

(Le jour de l’an, c’est le 1er janvier.)

2. Tu écris un message à un ami pour proposer une soirée pour le Nouvel An. Dis quand c’est et ce que vous faites. (Utilise : le nouvel an, fêter, le soir)

(Piszesz wiadomość do znajomego, proponując sylwestrowe przyjęcie. Powiedz, kiedy ono będzie i co będziecie robić. (Użyj: le nouvel an, fêter, le soir))

Pour le nouvel an    

(Pour le nouvel an ...)

Przykład:

Pour le nouvel an, je fais une petite fête avec des amis.

(Pour le nouvel an, je fais une petite fête avec des amis.)

Ćwiczenie 7: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz krótką wiadomość (3–4 zdania) do swojego przełożonego, informując kiedy chcesz wziąć urlop i dlaczego wybierasz te daty.

Przydatne wyrażenia:

Je voudrais prendre des vacances du ... au ... / Je choisis ces dates parce que ... / Je regarde le calendrier des jours fériés. / Pouvez-vous confirmer mes congés, s’il vous plaît ?