Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Hai fame subito dopo aver mangiato? Ecco qualche consiglio!
Masz apetyt zaraz po jedzeniu? Oto kilka porad!

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Avere fame Być głodnym
Dopo aver mangiato Po zjedzeniu
Il pasto Posiłek
Il senso di sazietà Poczucie sytości
Tornare la fame Powrót głodu
L'energia Energia
Vi capita di avere fame quasi subito dopo aver mangiato? (Czy zdarza Ci się odczuwać głód niemal zaraz po zjedzeniu?)
Le ragioni possono essere diverse, ma spesso il pasto non è adeguato. (Przyczyn może być kilka, ale często posiłek nie jest odpowiednio zbilansowany.)
Magari non abbiamo fornito un introito calorico sufficiente. (Może nie dostarczyliśmy wystarczającej ilości kalorii.)
Spesso si evita l'apporto di grassi come olio, olive o avocado. (Często unika się tłuszczów, takich jak oliwa, oliwki czy awokado.)
Si preferiscono pasti più leggeri, ma questo può essere un errore. (Wybiera się lżejsze posiłki, ale to może być błąd.)
Integrare più grassi aiuta ad avere un senso di sazietà più duraturo. (Dodanie większej ilości tłuszczów pomaga uzyskać dłuższe poczucie sytości.)
È importante anche evitare troppi carboidrati, soprattutto quelli ad alto indice glicemico. (Ważne jest też unikanie nadmiaru węglowodanów, zwłaszcza tych o wysokim indeksie glikemicznym.)
Questi causano un picco glicemico e poi un calo improvviso. (One powodują skok poziomu glukozy, a następnie gwałtowny spadek.)
Il risultato? Torna la fame subito dopo. (Rezultat? Głód wraca szybko po posiłku.)
Meglio fare pasti bilanciati, con una buona quota di proteine e grassi: così si favorisce la sazietà e si mantiene l'energia più a lungo. (Lepiej jeść zbilansowane posiłki z odpowiednią porcją białka i tłuszczów: w ten sposób sprzyja się sytości i energia utrzymuje się dłużej.)

1. Perché può tornare la fame poco dopo il pasto?

(Dlaczego może wracać głód niedługo po posiłku?)

2. Quali grassi vengono citati come esempi nel testo?

(Jakie tłuszcze są wymienione jako przykłady w tekście?)

3. Cosa succede se si consumano troppi carboidrati ad alto indice glicemico?

(Co się dzieje, jeśli spożyje się zbyt dużo węglowodanów o wysokim indeksie glikemicznym?)

4. Che tipo di pasti è consigliato fare per sentirsi sazi più a lungo?

(Jakiego rodzaju posiłki zaleca się jeść, by czuć się sytym dłużej?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Alessia dà qualche consiglio a Marco: è stanco per il lavoro e ha sempre fame

Alessia daje Marco kilka rad: jest zmęczony pracą i ciągle jest głodny
1. Marco: Oggi sono distrutto, non ce la faccio più! (Dzisiaj jestem wykończony, nie dam już rady!)
2. Alessia: Che succede? Hai lavorato troppo? (Co się stało? Pracowałeś za dużo?)
3. Marco: Sono sempre stanco e mi sento debole. (Jestem ciągle zmęczony i czuję się słaby.)
4. Alessia: Ma mangi bene al lavoro? (Ale czy jesz porządnie w pracy?)
5. Marco: Macché! Ho solo venti minuti per mangiare: mangio di corsa e male. (Wcale! Mam tylko dwadzieścia minut na jedzenie: jem w pośpiechu i źle.)
6. Alessia: Eh, così è normale avere sempre fame! (Ech, no to normalne, że ciągle jesteś głodny!)
7. Marco: Già, ho fame e sete tutto il tempo. (Racja, ciągle jestem głodny i spragniony.)
8. Alessia: Devi riposare di più e rilassarti un po'. (Musisz więcej odpoczywać i trochę się zrelaksować.)
9. Marco: Lo so, ma non ho mai tempo. (Wiem, ale nigdy nie mam czasu.)
10. Alessia: Dai, prenditi cura di te, Marco. (No dalej, zadbaj o siebie, Marco.)
11. Marco: Hai ragione… stasera vado a letto presto! (Masz rację… dziś wieczorem pójdę spać wcześniej!)
12. Alessia: Fai bene, Marco. Il corpo ha bisogno di riposo. (Dobrze robisz, Marco. Ciało potrzebuje odpoczynku.)
13. Marco: Sì, e anche di una buona pasta domani! (Tak, i jutro też porcja dobrego makaronu!)

1. Perché Marco si sente stanco e debole?

(Dlaczego Marco czuje się zmęczony i słaby?)

2. Cosa consiglia Alessia a Marco?

(Co radzi Alessia Marco?)