Le regole mostrate nel video fanno parte del Galateo, opera scritta da Giovanni Della Casa nel 1558. Il Galateo insegna come comportarsi nella vita quotidiana secondo le regole del bon ton.
Die im Video gezeigten Regeln sind Teil des Galateo, eines Werks, das 1558 von Giovanni Della Casa geschrieben wurde. Der Galateo lehrt, wie man sich im Alltag gemäß den Regeln des guten Tons verhält.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Apparecchiare Den Tisch decken
La tavola Der Tisch
Il piatto Der Teller
La forchetta Die Gabel
Il coltello Das Messer
Il cucchiaio Der Löffel
Il tovagliolo Die Serviette
I bicchieri Die Gläser
Come si prepara la tavola per una cena informale secondo il galateo? (Wie deckt man den Tisch für ein informelles Abendessen gemäß den Tischregeln?)
Per una cena informale basta mettere un piatto piano. (Für ein informelles Abendessen reicht es, einen Essteller hinzulegen.)
Se il menù ha un primo e un secondo, mettiamo prima le posate per il secondo piatto. (Wenn das Menü eine Vorspeise und einen Hauptgang enthält, legen wir zuerst das Besteck für den Hauptgang.)
La forchetta va a sinistra e il coltello a destra. (Die Gabel kommt links, das Messer rechts.)
Se il primo è una zuppa, mettiamo il piatto fondo sopra il piatto piano e il cucchiaio a destra. (Ist die Vorspeise eine Suppe, legen wir den Suppenteller auf den Essteller und den Löffel rechts.)
Il tovagliolo va messo a sinistra; può essere piegato a triangolo o a libro, entrambi vanno bene. (Die Serviette wird links platziert; sie kann dreieckig oder wie ein Buch gefaltet werden, beides ist in Ordnung.)
Se c'è un piattino per il pane, lo mettiamo in alto a sinistra, sopra le forchette. (Gibt es einen Brotteller, legen wir ihn oben links, über den Gabeln.)
I bicchieri si mettono in alto a destra, allineati alla punta del coltello. (Die Gläser stellt man oben rechts, ausgerichtet an der Spitze des Messers.)
I calici per il vino vanno dietro al bicchiere, a destra. (Die Weingläser stehen hinter dem Glas, auf der rechten Seite.)
Ora siete pronti per ospitare i vostri amici a cena! (Nun seid ihr bereit, eure Freunde zum Abendessen einzuladen!)

1. Dove si mette la forchetta?

(Wo wird die Gabel hingelegt?)

2. Se il primo è una zuppa, che cosa si aggiunge a destra?

(Wenn die Vorspeise eine Suppe ist, was wird rechts hinzugefügt?)

3. Dove si mettono i bicchieri?

(Wo werden die Gläser hingestellt?)

4. Dove va il piattino per il pane, se c'è?

(Wo kommt der Brotteller hin, falls vorhanden?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Antonio e Barbara preparano la tavola per festeggiare la promozione di Barbara

Antonio und Barbara decken den Tisch, um Barbaras Beförderung zu feiern
1. Antonio: Congratulazioni per la promozione, Barb! Sono molto fiero di te. (Herzlichen Glückwunsch zur Beförderung, Barb! Ich bin sehr stolz auf dich.)
2. Barbara: Grazie, amore. Non vedo l'ora di festeggiare insieme stasera. (Danke, Liebling. Ich freue mich darauf, heute Abend zusammen zu feiern.)
3. Antonio: Allora iniziamo a preparare la tavola. Tu prendi la tovaglia, io metto i piatti e le posate. (Dann fangen wir an, den Tisch zu decken. Du nimmst die Tischdecke, ich lege Teller und Besteck hin.)
4. Barbara: Ok. Prendo anche il vino? (Okay. Soll ich auch den Wein holen?)
5. Antonio: Sì, il vino bianco è in frigo. (Ja, der Weißwein steht im Kühlschrank.)
6. Barbara: Va bene. Ricordati anche la ciotola del pane, per favore. (In Ordnung. Denk bitte auch an die Brotschale.)
7. Antonio: Accidenti! Ecco cosa ho dimenticato… Non ho comprato il pane. (Verdammt! Das habe ich vergessen… Ich habe kein Brot gekauft.)
8. Barbara: Ma senza pane non possiamo fare la scarpetta… (Aber ohne Brot können wir keine „Scarpetta“ machen…)
9. Antonio: Hai ragione. Vado subito al supermercato a comprarlo. (Du hast recht. Ich gehe sofort zum Supermarkt, um welches zu kaufen.)
10. Barbara: Perfetto, allora finisco io di sistemare la tavola mentre ti aspetto. (Perfekt, dann decke ich weiter den Tisch, während ich auf dich warte.)
11. Antonio: Va bene. Non scordarti i calici! Torno subito. (Okay. Vergiss die Gläser nicht! Ich bin gleich zurück.)

1. Che cosa prende Barbara per la tavola?

(Was nimmt Barbara für den Tisch?)

2. Perché Antonio va al supermercato?

(Warum geht Antonio zum Supermarkt?)