Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Le regole mostrate nel video fanno parte del Galateo, opera scritta da Giovanni Della Casa nel 1558. Il Galateo insegna come comportarsi nella vita quotidiana secondo le regole del bon ton.
Zasady pokazane na filmie są częścią Galateo, dzieła napisanego przez Giovanniego Della Casa w 1558 roku. Galateo uczy, jak zachowywać się w codziennym życiu zgodnie z zasadami dobrego tonu.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Apparecchiare Nakryć do stołu
La tavola Stół
Il piatto Talerz
La forchetta Widelec
Il coltello Nóż
Il cucchiaio Łyżka
Il tovagliolo Serwetka
I bicchieri Szklanki
Come si prepara la tavola per una cena informale secondo il galateo? (Jak przygotowuje się stół na nieformalną kolację zgodnie z dobrymi manierami?)
Per una cena informale basta mettere un piatto piano. (Na nieformalną kolację wystarczy położyć talerz płaski.)
Se il menù ha un primo e un secondo, mettiamo prima le posate per il secondo piatto. (Jeśli w menu są pierwsze i drugie danie, najpierw kładziemy sztućce do drugiego dania.)
La forchetta va a sinistra e il coltello a destra. (Widelec układamy po lewej, a nóż po prawej.)
Se il primo è una zuppa, mettiamo il piatto fondo sopra il piatto piano e il cucchiaio a destra. (Jeśli pierwsze danie to zupa, kładziemy talerz głęboki na talerzu płaskim, a łyżkę po prawej.)
Il tovagliolo va messo a sinistra; può essere piegato a triangolo o a libro, entrambi vanno bene. (Serwetkę układamy po lewej; można ją złożyć w trójkąt lub jak książkę, oba sposoby są dobre.)
Se c'è un piattino per il pane, lo mettiamo in alto a sinistra, sopra le forchette. (Jeśli jest talerzyk na chleb, kładziemy go w lewym górnym rogu, nad widelcami.)
I bicchieri si mettono in alto a destra, allineati alla punta del coltello. (Szklanki ustawiamy w prawym górnym rogu, wyrównane z końcem noża.)
I calici per il vino vanno dietro al bicchiere, a destra. (Kieliszki do wina umieszczamy za szklanką, po prawej.)
Ora siete pronti per ospitare i vostri amici a cena! (Teraz jesteście gotowi, by zaprosić przyjaciół na kolację!)

1. Dove si mette la forchetta?

(Gdzie kładzie się widelec?)

2. Se il primo è una zuppa, che cosa si aggiunge a destra?

(Jeśli pierwsze danie to zupa, co dodajemy po prawej?)

3. Dove si mettono i bicchieri?

(Gdzie kładzie się szklanki?)

4. Dove va il piattino per il pane, se c'è?

(Gdzie jest talerzyk na chleb, jeśli jest?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Antonio e Barbara preparano la tavola per festeggiare la promozione di Barbara

Antonio i Barbara przygotowują stół, żeby uczcić awans Barbary
1. Antonio: Congratulazioni per la promozione, Barb! Sono molto fiero di te. (Gratulacje z okazji awansu, Barb! Jestem z ciebie bardzo dumny.)
2. Barbara: Grazie, amore. Non vedo l'ora di festeggiare insieme stasera. (Dziękuję, kochanie. Nie mogę się doczekać, żeby dziś wieczorem świętować razem.)
3. Antonio: Allora iniziamo a preparare la tavola. Tu prendi la tovaglia, io metto i piatti e le posate. (No to zaczynamy przygotowywać stół. Ty weźmiesz obrus, ja położę talerze i sztućce.)
4. Barbara: Ok. Prendo anche il vino? (Ok. Mam też wziąć wino?)
5. Antonio: Sì, il vino bianco è in frigo. (Tak, białe wino jest w lodówce.)
6. Barbara: Va bene. Ricordati anche la ciotola del pane, per favore. (Dobrze. Pamiętaj też o misce na chleb, proszę.)
7. Antonio: Accidenti! Ecco cosa ho dimenticato… Non ho comprato il pane. (Kurczę! Właśnie o tym zapomniałem… Nie kupiłem chleba.)
8. Barbara: Ma senza pane non possiamo fare la scarpetta… (Ale bez chleba nie możemy robić scarpetty…)
9. Antonio: Hai ragione. Vado subito al supermercato a comprarlo. (Masz rację. Zaraz pójdę do supermarketu go kupić.)
10. Barbara: Perfetto, allora finisco io di sistemare la tavola mentre ti aspetto. (Świetnie, to ja dokończę ustawianie stołu, będę na ciebie czekać.)
11. Antonio: Va bene. Non scordarti i calici! Torno subito. (Dobrze. Nie zapomnij kieliszków! Zaraz wracam.)

1. Che cosa prende Barbara per la tavola?

(Co bierze Barbara do stołu?)

2. Perché Antonio va al supermercato?

(Dlaczego Antonio idzie do supermarketu?)