Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Pogoda | El tiempo |
| Deszcz | Lluvia |
| Śnieg | Nieve |
| Bezchmurne | Despejado |
1. Co oznacza słowo „pogoda” w rozmowie?
(¿Qué significa la palabra «pogoda» en la conversación?)2. Które słowo pasuje do zdania: „Dziś pada ___.”?
(¿Qué palabra encaja en la frase: «Hoy está ___.»?)3. Jakie jest niebo, gdy jest „bezchmurne”?
(¿Cómo está el cielo cuando está «bezchmurne»?)4. Które słowo mówi o tym, że pada woda z nieba?
(¿Qué palabra indica que cae agua del cielo?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Nieprzewidywalna pogoda podczas urlopu
| 1. | Andrzej: | Gdzie jedziemy? Do Zakopanego czy do Gdańska? | (¿A dónde vamos? ¿A Zakopane o a Gdańsk?) |
| 2. | Marta: | Nie wiem. Sprawdzam prognozę pogody. | (No sé. Estoy mirando el pronóstico del tiempo.) |
| 3. | Andrzej: | A jaka jest pogoda w Zakopanem? | (¿Y qué tiempo hace en Zakopane?) |
| 4. | Marta: | Pada śnieg. Jest zimno i wieje wiatr. Temperatura to minus pięć stopni. | (Está nevando. Hace frío y sopla viento. La temperatura es de menos cinco grados.) |
| 5. | Andrzej: | Źle… A w Gdańsku? | (Qué mal… ¿Y en Gdańsk?) |
| 6. | Marta: | W Gdańsku jest dużo lepiej. Jest ciepło — dwadzieścia stopni. Nie ma deszczu. | (En Gdańsk está mucho mejor. Hace calor — veinte grados. No llueve.) |
| 7. | Andrzej: | To super! Jedźmy do Gdańska. | (¡Genial! Vayamos a Gdańsk.) |
| 8. | Marta: | Tak, tam jest lepiej. Do Zakopanego możemy pojechać innym razem. | (Sí, allí está mejor. A Zakopane podemos ir otra vez.) |
1. Jaka jest pogoda w Zakopanem?
(¿Qué tiempo hace en Zakopane?)2. Dokąd postanawiają pojechać Andrzej i Marta?
(¿Adónde deciden ir Andrzej y Marta?)