En esta lección aprenderás vocabulario esencial para hablar sobre enfermedades y dolores en polaco, como "ból" (dolor), "gorączka" (fiebre) y "kaszel" (tos). También practicarás expresiones comunes para visitas médicas y compra de medicamentos.
Ejercicios Compartir ¡Copiado!
Estos ejercicios se pueden hacer juntos durante las clases de conversación o como deberes.
Ejercicio 1: Reordenar oraciones
Instrucción: Haz frases correctas y traduce.
Ejercicio 2: Emparejar una palabra
Instrucción: Empareja las traducciones
Ejercicio 3: Agrupar las palabras
Instrucción: Divide the given words into two categories according to their meaning and situations in which they are used.
Objawy choroby
Miejsca i czynności u lekarza
Ćwiczenie 4: Ejercicio de conversación
Instrukcja:
- Describe los síntomas de cada persona. (Describe los síntomas de cada persona.)
- Interpreta un diálogo en la consulta del médico. (Representa un diálogo en la consulta del médico.)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Frases de ejemplo:
Boli go szyja. Tiene dolor en el cuello. |
Masz gorączkę. Tienes fiebre. |
Boli mnie plecy. Me duele la espalda. |
Gdzie cię boli? ¿Dónde te duele? |
Mam kaszel. Tengo tos. |
Boli mnie głowa. Tengo dolor de cabeza. |
Boli mnie brzuch. Tengo dolor de estómago. |
Czuję mdłości. Me siento mareado. |
... |
Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Ejercicio 6: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Kiedy ____ mnie głowa, często biorę tabletkę.
(Cuando ____ me duele la cabeza, a menudo tomo una pastilla.)2. Wczoraj ____ się źle i poszedłem do lekarza.
(Ayer ____ me sentí mal y fui al médico.)3. Lekarz pyta, gdzie dokładnie ____ cię ciało.
(El médico pregunta dónde exactamente ____ te duele el cuerpo.)4. Jeśli ____ cię gardło, powinieneś dużo pić.
(Si ____ te duele la garganta, deberías beber mucho.)Ejercicio 7: Visita al médico
Instrucción:
Tablas de verbos
Obudzić - Despertar
Czas przeszły
- ja obudziłem/obudziłam
- ty obudziłeś/obudziłaś
- on/ona/ono obudził/obudziła/obudziło
- my obudziliśmy/obudziłyśmy
- wy obudziliście/obudziłyście
- oni/one obudzili/obudziły
Iść - Ir
Czas przyszły
- ja pójdę
- ty pójdziesz
- on/ona/ono pójdzie
- my pójdziemy
- wy pójdziecie
- oni/one pójdą
Zmierzyć - Tomar
Czas przeszły
- ja zmierzyłem/zmierzyłam
- ty zmierzyłeś/zmierzyłaś
- on/ona/ono zmierzył/zmierzyła/zmierzyło
- my zmierzyliśmy/zmierzyłyśmy
- wy zmierzyliście/zmierzyłyście
- oni/one zmierzyli/zmierzyły
Mieć - Tener
Czas teraźniejszy
- ja mam
- ty masz
- on/ona/ono ma
- my mamy
- wy macie
- oni/one mają
Czuć - Sentir
Czas teraźniejszy
- ja czuję
- ty czujesz
- on/ona/ono czuje
- my czujemy
- wy czujecie
- oni/one czują
Boleć - Doler
Czas teraźniejszy
- ja bolę
- ty bolisz
- on/ona/ono boli
- my bolimy
- wy bolicie
- oni/one bolą
Zbadać - Examinar
Czas przeszły
- ja zbadałem/zbadałam
- ty zbadałeś/zbadałaś
- on/ona/ono zbadał/zbadała/zbadało
- my zbadaliśmy/zbadałyśmy
- wy zbadaliście/zbadałyście
- oni/one zbadali/zbadały
Zapisać - Recetar
Czas przeszły
- ja zapisałem/zapisałam
- ty zapisałeś/zapisałaś
- on/ona/ono zapisał/zapisała/zapisało
- my zapisaliśmy/zapisałyśmy
- wy zapisaliście/zapisałyście
- oni/one zapisali/zapisały
Brać - Tomar
Czas teraźniejszy
- ja biorę
- ty bierzesz
- on/ona/ono bierze
- my bierzemy
- wy bierzecie
- oni/one biorą
Odpoczywać - Descansar
Czas teraźniejszy
- ja odpoczywam
- ty odpoczywasz
- on/ona/ono odpoczywa
- my odpoczywamy
- wy odpoczywacie
- oni/one odpoczywają
Wyzdrowieć - Recuperarse
Bezokolicznik
- wyzdrowieć
¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!
¿Quieres practicar polaco hoy? ¡Eso es posible! Simplemente contacta con uno de nuestros profesores hoy.
Síntomas y dolor en polaco: una guía básica para principiantes
En esta lección A1 aprenderás vocabulario y expresiones esenciales para describir enfermedades y molestias comunes en polaco. El tema central es cómo comunicar dolencias y síntomas, así como cómo interactuar en situaciones médicas como visitar al médico o comprar medicamentos en la farmacia.
Palabras clave y expresiones
- Dolores y síntomas: ból (dolor), gorączka (fiebre), kaszel (tos), mdłości (náuseas), zawroty głowy (mareos).
- Lugares y procedimientos médicos: gabinet (consultorio), rejestracja (recepción), wizyta (consulta), recepta (receta médica).
Ejemplos de frases útiles:
Boli mnie głowa i mam gorączkę. (Me duele la cabeza y tengo fiebre.)
Proszę, czy mogę umówić się na wizytę u lekarza? (¿Podría pedir una cita con el médico?)
Gramática y estructura
Es importante notar el uso del verbo boleć en tercera persona para expresar dolor: boli mnie ręka (me duele la mano). Asimismo, se observa la construcción mam + sustantivo para síntomas, como mam gorączkę (tengo fiebre).
Frases comunes en conversación médica
- Dzień dobry, co Panu/Pani dolega? (Buenos días, ¿qué le ocurre?)
- Od kiedy ma Pan/Pani te objawy? (¿Desde cuándo tiene estos síntomas?)
- Poproszę coś na ból gardła. (Quisiera algo para el dolor de garganta.)
Diferencias relevantes entre el español y el polaco
En polaco, la expresión del dolor se construye con el verbo boleć que cambia su forma según la parte del cuerpo afectada y la persona gramatical: por ejemplo, boli mnie gardło (me duele la garganta). En español usamos el verbo doler con pronombres indirectos, mientras que en polaco esto se expresa con el acusativo del objeto del dolor y cambios verbales.
Ejemplos comparativos:
Polaco: Boli mnie głowa. (Literalmente: "Me duele la cabeza" con verbo en tercera persona.)
Español: "Me duele la cabeza" (verbo doler + pronombre indirecto).
Además, al pedir medicamentos o hacer consultas médicas, es habitual usar expresiones de cortesía como Proszę para hacer peticiones, un detalle importante a recordar para comunicarse de forma respetuosa.