Navegación mejor que Google Maps
Navegación mejor que Google Maps

Navegación mejor que Google Maps

Nawigacja lepsza od Map Google’a


Nawigacja lepsza od Map Google’a. Powie ci nawet kiedy zmienią się światła.
Navegación mejor que Google Maps. Incluso te dirá cuándo cambian los semáforos.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
Aplikacja Aplicación
Prosto Directa
Nawigacja Navegación
Odległość Distancia
Skręt Giro
Mapy Mapas
Skręcić Girar
Sygnalizacja świetlna Semáforo
Pas Carril
Oto aplikacja do nawigacji prosto z Chin. (Esta es una aplicación de navegación directa desde China.)
Nawet Google Maps nie ma takich funkcji. (Ni siquiera Google Maps tiene esas funciones.)
Ma wszystko, co potrzebne w standardowej nawigacji. (Tiene todo lo necesario en una navegación estándar.)
Mówi, kiedy skręcić i ile zostało do następnego skrętu. (Indica cuándo girar y cuánto queda para el siguiente giro.)
Pokazuje czas do zmiany świateł. (Muestra el tiempo hasta que cambie el semáforo.)
Wykrywa, na którym pasie jedziemy. (Detecta en qué carril estamos circulando.)
Dzięki temu pokazuje informacje dokładnie dla naszego pasa. (Gracias a eso muestra información exactamente para nuestro carril.)
Aplikacja nazywa się AMap i należy do grupy Alibaba, właściciela AliExpress. (La aplicación se llama AMap y pertenece al grupo Alibaba, propietario de AliExpress.)
Podobne funkcje mają najnowsze samochody, ale głównie w Chinach. (Funciones similares tienen los coches más recientes, pero sobre todo en China.)

1. Skąd pochodzi ta aplikacja do nawigacji?

(¿De dónde proviene esta aplicación de navegación?)

2. Co aplikacja mówi podczas jazdy?

(¿Qué indica la aplicación mientras conduces?)

3. Co aplikacja pokazuje przy sygnalizacji świetlnej?

(¿Qué muestra la aplicación en el semáforo?)

4. Do jakiej grupy należy aplikacja AMap?

(¿A qué grupo pertenece la aplicación AMap?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Szymon właśnie przyjechał do Warszawy i pyta mieszkankę o drogę z Dworca Centralnego do Zamku Królewskiego

Szymon acaba de llegar a Varsovia y pregunta a una residente cómo ir desde la Estación Central al Castillo Real
1. Kacper: Przepraszam, jak dojść z Dworca Centralnego do Zamku Królewskiego? (Perdone, ¿cómo se llega desde la Estación Central al Castillo Real?)
2. Maria: Już Panu tłumaczę. Musi Pan wyjść z dworca i iść prosto w stronę Złotych Tarasów. (Ahora se lo explico. Tiene que salir de la estación y caminar recto en dirección a Złote Tarasy.)
3. Kacper: Rozumiem. Co dalej? (Entiendo. ¿Y después?)
4. Maria: Gdy przejdzie Pan przez Złote Tarasy, na rondzie proszę skręcić w lewo w stronę Marszałkowskiej. (Cuando pase por Złote Tarasy, en la rotonda, por favor gire a la izquierda en dirección a Marszałkowska.)
5. Kacper: W lewo, dobrze. (A la izquierda, perfecto.)
6. Maria: Potem idzie Pan cały czas prosto, aż do skrzyżowania z Krakowskim Przedmieściem. Tam trzeba skręcić w prawo. (Luego siga todo recto hasta el cruce con Krakowskie Przedmieście. Allí debe girar a la derecha.)
7. Kacper: Postaram się zapamiętać. (Intentaré recordarlo.)
8. Maria: Następnie idzie Pan cały czas prosto, aż minie Pan kościół i dojdzie do Placu Zamkowego. (Después siga todo recto hasta que pase la iglesia y llegue a la Plaza del Castillo.)
9. Kacper: Super, dziękuję bardzo za pomoc. (Genial, muchas gracias por la ayuda.)
10. Maria: Nie ma za co. Miłego zwiedzania! (De nada. ¡Que disfrute la visita!)

1. Gdzie chce dojść Kacper?

(¿A dónde quiere llegar Kacper?)

2. Co ma zrobić na rondzie?

(¿Qué debe hacer en la rotonda?)