Około 55% populacji Polski ma jasne włosy, w tym odcienie od jasnobrązowego po blond.
Alrededor del 55% de la población de Polonia tiene el cabello claro, incluyendo tonos que van desde el castaño claro hasta el rubio.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
Kolor włosów Color de cabello
Naturalny Natural
Blond Rubio
Chłodny odcień Tono frío
Farbować Teñir
Ciemne Oscuro
Jasne Claro
Farbowane włosy Cabello teñido
Powiedzcie mi, co my – Polki – mamy z tym nienawidzeniem swojego naturalnego koloru włosów. (Decidme, ¿qué nos pasa a nosotras —las polacas— con ese odio hacia nuestro color de cabello natural?)
Bardzo często kobiety w naszym kraju mówią mi – i nie tylko mi – że mają „mysi”, nijaki, bezbarwny, beznadziejny kolor włosów. (Muy a menudo las mujeres en nuestro país me dicen —y no solo a mí— que tienen un color de cabello “ratón”, insípido, apagado, sin esperanza.)
I proszę, nie mówcie mi, że „mysi” to taka piękna nazwa, bo przecież myszka to takie wspaniałe zwierzątko. (Y por favor, no me digáis que “ratón” es un nombre bonito, porque el ratoncito es un animalito tan adorable.)
Prawda jest taka, że mysz raczej nie kojarzy się z niczym miłym, tylko z czymś szarym, zwyczajnym, „nijakim”. (La verdad es que el ratón no suele asociarse a algo agradable, sino a algo gris, común, “sin carácter”.)
Dlatego myślimy, że ten kolor jest nudny, nieciekawy, nic niewarty. (Por eso pensamos que ese color es aburrido, poco interesante, que no vale nada.)
Więc co robimy? Farbujemy włosy. (¿Qué hacemos entonces? Nos teñimos el cabello.)
Farbujemy nasze piękne, polskie, słowiańskie odcienie, które tak naprawdę są naturalnym blondem – często chłodnym, ale też czasem delikatnie słonecznym, cieplejszym. (Teñimos nuestros hermosos tonos polacos, eslavos, que en realidad son rubios naturales —a menudo de tono frío, pero también a veces ligeramente soleados, más cálidos.)
Dlaczego farbujemy? Bo bardzo często, kiedy byłyśmy młodsze, mama, siostra, babcia albo koleżanka mówiły: „Ufarbuj te włosy, masz taki nijaki kolor.” (¿Por qué nos teñimos? Porque muy a menudo, cuando éramos más jóvenes, mamá, hermana, abuela o una amiga decían: “Tiñe ese cabello, tienes un color tan insípido.”)
I tak zaczęło się przekonanie, że nasz naturalny kolor jest niewystarczający, zamiast zobaczyć w nim prawdziwe piękno. (Y así empezó la creencia de que nuestro color natural no es suficiente, en vez de ver en él la verdadera belleza.)

1. Jak kobiety często opisują swój naturalny kolor włosów?

(¿Cómo describen a menudo las mujeres su color de cabello natural?)

2. Co kobiety często robią, gdy nie lubią swojego koloru włosów?

(¿Qué hacen a menudo las mujeres cuando no les gusta su color de cabello?)

3. Jakie odcienie autorka nazywa naturalnym blondem?

(¿Qué tonos llama la autora rubio natural?)

4. Kto często mówił: „Ufarbuj te włosy, masz taki nijaki kolor”?

(¿Quién decía a menudo: “Tiñe ese cabello, tienes un color tan insípido”?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Jarosław narzeka na swój wygląd, a Aniela próbuje go pocieszyć

Jarosław se queja de su apariencia y Aniela intenta consolarlo
1. Jarosław: Wiesz, nie podoba mi się mój kolor włosów. Taki nijaki, brązowy… (Sabes, no me gusta el color de mi cabello. Tan soso, marrón…)
2. Aniela: Ale przecież masz piękne włosy! Brązowe, lśniące i wyglądają zdrowo. (¡Pero si tienes un cabello precioso! Marrón, brillante y se ve sano.)
3. Jarosław: A do tego jestem niski i gruby. (Además soy bajo y gordo.)
4. Aniela: Oj, nie przesadzaj! Jesteś przystojny. Liczy się to, kim jesteś! (¡Oh, no exageres! Eres guapo. ¡Lo que importa es quién eres!)
5. Jarosław: Ale naprawdę, jestem nieatrakcyjny. A do tego mam taką dziwną brodę. (Pero en serio, soy poco atractivo. Y además tengo una barba rara.)
6. Aniela: Hahaha, no może broda jest trochę niesforna, ale właśnie to dodaje ci uroku. Poza tym kręcone włosy są fajne! (Jajaja, puede que la barba sea un poco rebelde, pero precisamente eso te añade encanto. ¡Además el pelo rizado está genial!)
7. Jarosław: Kręcone? Moje włosy są po prostu rozczochrane! (¿Rizado? ¡Mi cabello está simplemente despeinado!)
8. Aniela: Nie, naprawdę wyglądaś super. (No, de verdad te ves genial.)
9. Jarosław: Dzięki. Pocieszyłaś mnie. Lecę do pracy, miłego dnia! (Gracias. Me has consolado. ¡Me voy al trabajo, que tengas un buen día!)
10. Aniela: Pa! (¡Chao!)

1. Jaki kolor włosów ma Jarosław?

(¿De qué color tiene el cabello Jarosław?)

2. Co mówi Aniela o brodzie Jarosława?

(¿Qué dice Aniela sobre la barba de Jarosław?)