Jaka jest różnica między grypą a przeziębieniem?
¿Cuál es la diferencia entre la gripe y el resfriado?

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
Grypa Gripe
Przeziębienie Resfriado
Wirus Virus
Gorączka Fiebre
Bóle mięśni Dolores musculares
Kaszel Tos
Katar Mocos
Objawy Síntomas
Grypa i przeziębienie to dwie różne choroby. (La gripe y el resfriado son dos enfermedades distintas.)
Grypę wywołuje jeden wirus, a przeziębienie wywołuje wiele różnych wirusów. (La gripe la causa un virus, mientras que el resfriado lo causan muchos virus diferentes.)
Grypa zaczyna się szybko i nagle. (La gripe comienza de forma rápida y súbita.)
Pojawia się wysoka gorączka, zwykle powyżej trzydziestu ośmiu stopni Celsjusza. (Aparece fiebre alta, normalmente por encima de treinta y ocho grados Celsius.)
Często mamy silne bóle mięśni, kości i stawów. (Frecuentemente tenemos dolores fuertes en los músculos, los huesos y las articulaciones.)
Przy grypie pojawia się też suchy kaszel i chcemy leżeć w łóżku. (Con la gripe también aparece tos seca y queremos quedarnos en la cama.)
Rzadziej występuje wtedy katar lub ból nosa albo gardła. (Con menor frecuencia aparecen mocos o dolor de nariz o de garganta.)
Przeziębienie zaczyna się powoli. (El resfriado empieza de manera más lenta.)
Zwykle mamy stan podgorączkowy, a nie wysoką gorączkę. (Normalmente hay febrícula, no una fiebre alta.)
Dominujący objaw przeziębienia to katar i zwykle możemy funkcjonować prawie normalnie. (El síntoma predominante del resfriado es la congestión nasal y normalmente podemos funcionar casi con normalidad.)

1. Która choroba zaczyna się szybko i nagle?

(¿Qué enfermedad comienza de forma rápida y súbita?)

2. Jaki objaw jest typowy dla przeziębienia?

(¿Qué síntoma es típico del resfriado?)

3. Co często towarzyszy grypie?

(¿Qué suele acompañar a la gripe?)

4. Jaka jest zwykle temperatura przy przeziębieniu?

(¿Cuál es la temperatura habitual en un resfriado?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

U lekarza – przeziębienie czy grypa?

En el médico – ¿resfriado o gripe?
1. Pacjent: Dzień dobry, pani doktor. Od wczoraj bardzo źle się czuję. (Buenos días, doctora. Desde ayer me siento muy mal.)
2. Lekarka: Dzień dobry, co dokładnie panu dolega? (Buenos días, ¿qué le ocurre exactamente?)
3. Pacjent: Mam katar, boli mnie głowa i czuję się osłabiony. (Tengo mucosidad, me duele la cabeza y me siento débil.)
4. Lekarka: Rozumiem. Czy ma pan też gorączkę albo dreszcze? (Entiendo. ¿También tiene fiebre o escalofríos?)
5. Pacjent: Nie, tylko stan podgorączkowy. (No, solo un poco de febrícula.)
6. Lekarka: To wygląda na zwykłe przeziębienie, a nie na grypę. (Parece un resfriado común, no gripe.)
7. Pacjent: Więc to nic poważnego? Jaka jest dokładnie różnica? (¿Entonces no es nada grave? ¿Cuál es exactamente la diferencia?)
8. Lekarka: Grypa zwykle zaczyna się nagle, z wysoką gorączką i bólami mięśni. (La gripe suele comenzar de forma súbita, con fiebre alta y dolores musculares.)
9. Pacjent: Rozumiem, całe szczęście. Mam dużo pracy w tym tygodniu. (Entiendo, menos mal. Tengo mucho trabajo esta semana.)
10. Lekarka: Powinien pan w miarę możliwości odpoczywać, pić dużo płynów i wysypiać się. (Debería descansar en la medida de lo posible, beber muchos líquidos y dormir bien.)
11. Pacjent: Czy powinienem brać jakieś leki? (¿Debería tomar algún medicamento?)
12. Lekarka: Przepiszę panu lek przeciwbólowy i krople do nosa. Odpoczynek jest najważniejszy. (Le recetaré un analgésico y gotas para la nariz. El descanso es lo más importante.)

1. Przeczytaj dialog. Odpowiedz na pytania, wybierz jedną poprawną odpowiedź (A–D).

(Lea el diálogo. Responda a las preguntas, elija una respuesta correcta (A–D).)

2. Co mówi pacjent na początku wizyty?

(¿Qué dice el paciente al principio de la visita?)