Jaka jest różnica między grypą a przeziębieniem?
¿Cuál es la diferencia entre la gripe y el resfriado?

Ejercicio 1: Comprensión auditiva

Instrucción: Mira el vídeo y reconoce el vocabulario. Luego responde a las preguntas que siguen.

Palabra Traducción
Grypa Gripe
Przeziębienie Resfriado
Wirus Virus
Gorączka Fiebre
Bóle mięśni Dolores musculares
Kaszel Tos
Katar Congestión nasal
Objawy Síntomas
Grypa i przeziębienie to dwie różne choroby. (La gripe y el resfriado son dos enfermedades diferentes.)
Grypę wywołuje jeden wirus, a przeziębienie wiele różnych wirusów. (La gripe la provoca un solo virus, mientras que el resfriado puede ser causado por muchos virus distintos.)
Grypa zaczyna się szybko i nagle. (La gripe comienza de forma rápida y repentina.)
Pojawia się wysoka gorączka, zwykle ponad 38°C. (Aparece fiebre alta, normalmente por encima de 38°C.)
Często mamy silne bóle mięśni, kości i stawów. (A menudo tenemos dolores intensos en los músculos, huesos y articulaciones.)
Przy grypie pojawia się też suchy kaszel i chcemy leżeć w łóżku. (En la gripe también aparece tos seca y dan ganas de quedarse en la cama.)
Rzadziej mamy wtedy katar lub ból nosa lub gardła. (Con menor frecuencia hay moqueo o dolor de nariz o de garganta.)
Przeziębienie zaczyna się powoli. (El resfriado comienza de manera lenta.)
Zwykle mamy stan podgorączkowy, a nie wysoką gorączkę. (Normalmente tenemos febrícula, no fiebre alta.)
Dominujący objaw to katar i zwykle możemy funkcjonować prawie normalnie. (El síntoma predominante es el moqueo y, por lo general, podemos funcionar casi con normalidad.)

Preguntas de comprensión:

  1. Dlaczego grypa i przeziębienie to dwie różne choroby?

    (¿Por qué la gripe y el resfriado son dos enfermedades diferentes?)

  2. Jakie są typowe objawy grypy (podaj co najmniej dwa)?

    (¿Cuáles son los síntomas típicos de la gripe (menciona al menos dos)?)

  3. Jak przeziębienie zwykle się zaczyna i jaki jest dominujący objaw?

    (¿Cómo suele comenzar un resfriado y cuál es el síntoma predominante?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Mężczyzna źle się czuje i idzie do lekarza, aby sprawdzić, co mu dolega.

Un hombre se encuentra mal y va al médico para comprobar qué le ocurre.
1. Pacjent: Dzień dobry, Pani doktor. Od wczoraj bardzo źle się czuję. (Buenos días, doctora. Desde ayer me siento muy mal.)
2. Lekarka: Dzień dobry, co dokładnie Panu dolega? (Buenos días, ¿qué le ocurre exactamente?)
3. Pacjent: Mam katar, boli mnie głowa i czuję się osłabiony. (Tengo mucosidad, me duele la cabeza y me siento débil.)
4. Lekarka: Rozumiem. Czy pojawia się też gorączka lub dreszcze? (Entiendo. ¿También tiene fiebre o escalofríos?)
5. Pacjent: Nie, tylko stan podgorączkowy. (No, solo algo de fiebre.)
6. Lekarka: Wygląda na zwykłe przeziębienie, a nie na grypę. (Parece un resfriado común, no gripe.)
7. Pacjent: Więc to nic poważnego? Jaka jest dokładnie różnica? (¿Entonces no es nada grave? ¿Cuál es exactamente la diferencia?)
8. Lekarka: Grypa zwykle zaczyna się nagle, z wysoką gorączką i bólami mięśni. (La gripe suele comenzar de forma repentina, con fiebre alta y dolores musculares.)
9. Pacjent: Rozumiem, całe szczęście. Mam dużo pracy w tym tygodniu. (Entiendo, menos mal. Tengo mucho trabajo esta semana.)
10. Lekarka: Powinien Pan wypoczywać w miarę możliwości, pić dużo płynów i wysypiać się. (Debería descansar todo lo posible, beber muchos líquidos y dormir bien.)
11. Pacjent: Czy powinienem brać jakieś leki? (¿Debo tomar algún medicamento?)
12. Lekarka: Przepiszę Panu leki przeciwbólowe i krople do nosa. Odpoczynek jest najważniejszy. (Le recetaré analgésicos y gotas nasales. El descanso es lo más importante.)

Ejercicio 3: Preguntas sobre el texto

Instrucción: Lee el texto anterior y elige la respuesta correcta.

1. Dlaczego pacjent przychodzi do lekarza?

(¿Por qué acude el paciente al médico?)

2. Co mówi lekarka o chorobie pacjenta?

(¿Qué dice la médica sobre la enfermedad del paciente?)

3. Jak zaczyna się zazwyczaj grypa, według lekarki?

(¿Cómo suele comenzar la gripe, según la médica?)

4. Co pacjent mówi o temperaturze ciała?

(¿Qué dice el paciente sobre la temperatura corporal?)

5. Co lekarka radzi pacjentowi oprócz leków?

(¿Qué le aconseja la médica al paciente además de los medicamentos?)

6. Jakie leki przepisuje lekarka pacjentowi?

(¿Qué medicamentos receta la médica al paciente?)

Ejercicio 4: Preguntas para iniciar conversación

Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.

  1. Co robisz, kiedy masz przeziębienie i musisz iść do pracy? Zostajesz w domu czy idziesz do biura? Dlaczego?
  2. ¿Qué haces cuando tienes un resfriado y debes ir a trabajar? ¿Te quedas en casa o vas a la oficina? ¿Por qué?
  3. Jak mówisz szefowi lub kolegom, że jesteś chory i nie możesz dziś pracować? Podaj przykład krótkiej wiadomości po polsku.
  4. ¿Cómo le dices a tu jefe o a tus compañeros que estás enfermo y no puedes trabajar hoy? Da un ejemplo de un mensaje corto en polaco.
  5. Opowiedz krótko o ostatnim razie, kiedy byłeś/byłaś chory/chora. Jakie miałeś/miałaś objawy i jak długo to trwało?
  6. Cuenta brevemente la última vez que estuviste enfermo/a. ¿Qué síntomas tenías y cuánto duró?
  7. Jak dbasz o zdrowie na co dzień, żeby rzadziej chorować? Podaj 1–2 proste rzeczy, które robisz.
  8. ¿Cómo cuidas tu salud a diario para enfermarte menos? Di 1–2 cosas sencillas que haces.