Planujesz zwiedzanie muzeów w Warszawie? Sprawdź, które z nich są otwarte w które dni tygodnia.
¿Planeas visitar museos en Varsovia? Comprueba cuáles de ellos están abiertos qué días de la semana.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.

Palabra Traducción
Godziny otwarcia Horario de apertura
Dni otwarcia Días de apertura
Muzeum Museo
Otwarte Abierto
Zamknięte Cerrado
Odwiedzać Visitar
Ludzie często pytają o godziny otwarcia muzeów w Warszawie. (La gente suele preguntar por el horario de apertura de los museos en Varsovia.)
Godziny i dni otwarcia są różne w każdym muzeum. (Los horarios y los días de apertura varían según el museo.)
Zwykle muzea są zamknięte w poniedziałki. (Normalmente los museos están cerrados los lunes.)
W inne dni tygodnia większość muzeów jest otwarta. (Los demás días de la semana la mayoría de los museos está abierta.)
Tak jest na przykład w Zamku Królewskim w Warszawie. (Así ocurre, por ejemplo, en el Castillo Real de Varsovia.)
Muzeum Powstania Warszawskiego jest zamknięte we wtorki. (El Museo del Levantamiento de Varsovia está cerrado los martes.)
Każde muzeum może mieć inne godziny otwarcia i inne dni otwarcia. (Cada museo puede tener distintos horarios y diferentes días de apertura.)
Dlatego warto wcześniej sprawdzić informacje w internecie, zanim odwiedzisz muzeum. (Por eso vale la pena consultar la información en Internet antes de visitar un museo.)

Preguntas de comprensión:

  1. W który dzień tygodnia muzea są zwykle zamknięte?

    (¿Qué día de la semana suelen estar cerrados los museos?)

  2. Kiedy jest zamknięte Muzeum Powstania Warszawskiego?

    (¿Cuándo está cerrado el Museo del Levantamiento de Varsovia?)

  3. Dlaczego warto sprawdzić godziny otwarcia muzeum w internecie przed wizytą?

    (¿Por qué vale la pena consultar el horario de apertura de un museo en Internet antes de la visita?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Wizyta kuzynki i plany na poniedziałek

Visita de la prima y planes para el lunes
1. Maurycy: Hej, chcesz iść ze mną do biblioteki w poniedziałek po pracy? (Hola, ¿quieres ir conmigo a la biblioteca el lunes después del trabajo?)
2. Martyna: Nie mogę, w poniedziałek przyjeżdża moja kuzynka z Londynu. (No puedo, el lunes viene mi prima de Londres.)
3. Maurycy: Aaa, racja, coś wspominałaś. A co będziecie robić? (Ah, cierto, lo habías mencionado. ¿Y qué vais a hacer?)
4. Martyna: Chcę ją zabrać do kilku muzeów. Studiuje historię, a Warszawa jest pełna ciekawych miejsc. (Quiero llevarla a varios museos. Estudia Historia y Varsovia está llena de sitios interesantes.)
5. Maurycy: Zdecydowanie! Koniecznie idźcie do Muzeum Powstania Warszawskiego. (¡Totalmente! Tenéis que ir al Museo del Levantamiento de Varsovia.)
6. Martyna: Mam je na liście, oprócz tego na pewno Zamek Królewski i POLIN. (Lo tengo en la lista; además, seguramente el Castillo Real y POLIN.)
7. Maurycy: Wiesz co, jak tak teraz myślę, to w poniedziałek większość muzeów jest zamknięta. (Sabes, ahora que lo pienso, la mayoría de los museos cierran los lunes.)
8. Martyna: O nie, faktycznie… muszę sprawdzić godziny otwarcia w internecie. (Oh no, es verdad… tengo que comprobar los horarios en internet.)
9. Maurycy: Wydaje mi się, że POLIN jest otwarte, ale nie dam sobie ręki uciąć. (Me parece que POLIN está abierto, pero no lo sé con seguridad.)
10. Martyna: Tak, właśnie sprawdzam i jedynie POLIN jest otwarte w poniedziałek od 10 do 18. (Sí, justo lo estoy comprobando y solo POLIN está abierto el lunes de 10 a 18.)
11. Maurycy: Możecie też iść do Pałacu Kultury albo do Łazienek, a inne muzea przełóżcie na wtorek. (También podéis ir al Palacio de la Cultura o a los Łazienki, y dejar los demás museos para el martes.)
12. Martyna: Jasne, tak zrobię. Dobrze, że mi powiedziałeś! A może chcesz iść z nami? (Vale, haré eso. ¡Menos mal que me lo dijiste! ¿O quizá quieres venir con nosotras?)

1. Gdzie Maurycy zaprasza Martynę w poniedziałek po pracy?

(¿Dónde invita Maurycy a Martyna el lunes después del trabajo?)

2. Dlaczego Martyna nie może iść w poniedziałek po pracy z Maurycym?

(¿Por qué Martyna no puede ir el lunes después del trabajo con Maurycy?)

Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación

Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.

  1. Proszę wyobrazić sobie, że jutro ma pan/pani wolny dzień. Jakie dwa miejsca z usług (np. bank, poczta, piekarnia) chce pan/pani odwiedzić i dlaczego?
    Por favor, imagínese que mañana tiene el día libre. ¿Qué dos lugares de servicios (p. ej., banco, oficina de correos, panadería) le gustaría visitar y por qué?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Proszę spojrzeć na wyobrażoną mapę miasta. Jak wytłumaczy pan/pani koledze/koledze z pracy, gdzie jest najbliższa apteka od pana/pani domu lub biura?
    Por favor, mire un mapa imaginario de la ciudad. ¿Cómo le explicaría a un compañero/colega dónde está la farmacia más cercana desde su casa o su oficina?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Jest poniedziałek wieczorem. Chce pan/pani iść do biblioteki lub na siłownię. Jak zapyta pan/pani przez telefon o godziny otwarcia?
    Es lunes por la noche. Quiere ir a la biblioteca o al gimnasio. ¿Cómo preguntaría por teléfono por el horario de apertura?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Kuzyn z zagranicy przyjeżdża do Warszawy w weekend. Jakie jedno miejsce (np. Zamek Królewski, POLIN, Łazienki) pan/pani poleca i kiedy najlepiej tam pójść?
    Un primo del extranjero viene a Varsovia el fin de semana. ¿Qué lugar recomienda (p. ej., el Castillo Real, POLIN, Łazienki) y cuándo es mejor ir allí?

    __________________________________________________________________________________________________________