Aprende a usar el tryb przypuszczający para expresar cortesía en polaco con "chciałbym" y "chciałabym", formas esenciales para pedir o expresar deseos respetuosamente.
  1. El modo condicional se forma a partir de la 3.ª persona del singular del pretérito (formas que terminan en -ł, -ła, -ło, -li, -ły) y se une con la forma correspondiente del sufijo -by.
  2. El verbo "querer" en modo condicional se usa para expresar deseos, peticiones y formas más corteses.
Rodzaj (Género)Chcieć (querer) 
Męski  (Masculino)

ja chciałbym

ty chciałbyś

on chciałby

my chcielibyśmy

wy chcielibyście

oni chcieliby

Żeński (Femenino)

ja chciałabym

ty chciałabyś

ona chciałaby

my chciałybyśmy

wy chciałybyśmy

one chciałyby

Nijaki (Neutro)ono chciałoby/

Ejercicio 1: El modo condicional como forma de cortesía: quisiera, quisiera

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Mostrar traducción Mostrar respuestas

Chciałybyśmy, chciałabyś, Chcielibyśmy, Chciałabym, Chcielibyście, Chciałby, Chciałbym

1. On, męski:
... Pan zamówić coś jeszcze?
(Chciałby Pan zamówić coś jeszcze?)
2. My, męski:
... zarezerwować stolik na jutro wieczorem.
(Chcielibyśmy zarezerwować stolik na jutro wieczorem.)
3. Ja, męski:
... prosić o dodatkowe sztućce.
(Chciałbym prosić o dodatkowe sztućce.)
4. Ty, żeński:
Co ... do picia?
(Co chciałabyś do picia?)
5. Ja, żeński:
... poprosić rachunek.
(Chciałabym poprosić rachunek.)
6. My, żeński:
... zamówić dwie sałatki.
(Chciałybyśmy zamówić dwie sałatki.)
7. Ja, męski:
... zostawić napiwek.
(Chciałbym zostawić napiwek.)
8. Wy, męski:
... stolik przy oknie?
(Chcielibyście stolik przy oknie?)

Ejercicio 2: Finalización del diálogo

Instrucción: Completa el diálogo con la solución correcta

1. Anna: ___ zamówić zupę pomidorową i drugie danie.

(Anna: ___ me gustaría pedir sopa de tomate y un segundo plato.)

2. Piotr: ___ spróbować tego nowego dania wegetariańskiego.

(Piotr: ___ me gustaría probar este nuevo plato vegetariano.)

3. Anna: ___ zapytać, czy możecie podać danie bez orzechów?

(Anna: ___ me gustaría preguntar si pueden servir un plato sin nueces.)

4. Piotr: ___ napić się też szklanki wody z cytryną.

(Piotr: ___ me gustaría beber también un vaso de agua con limón.)

5. Anna: ___ też poprosić o rachunek, jeśli to możliwe.

(Anna: ___ también me gustaría pedir la cuenta, si es posible.)

6. Piotr: ___ podziękować za świetną obsługę i pyszne jedzenie.

(Piotr: ___ me gustaría agradecer el excelente servicio y la deliciosa comida.)

El modo condicional como forma de cortesía: "chciałbym", "chciałabym"

En esta lección aprenderás a usar el modo condicional en polaco para expresar deseos y hacer peticiones de manera cortés usando las formas de los verbos derivados de "chcieć" (querer). Este tema es apropiado para estudiantes de nivel A1, pues trata conceptos básicos pero fundamentales para la comunicación diaria.

¿Qué es el modo condicional en polaco?

El modo condicional se utiliza para expresar situaciones hipotéticas, deseos o solicitudes con un tono de cortesía. En este caso, nos centraremos en el verbo "chcieć" que significa "querer".

Formación del modo condicional

Se forma a partir de la tercera persona del singular del pretérito (formas terminadas en -ł, -ła, -ło, -li, -ły) y se añade el sufijo -by o sus variantes según la persona gramatical. Es importante notar la concordancia de género y número, por ejemplo:

  • Masculino: ja chciałbym (yo querría, masculino)
  • Femenino: ja chciałabym (yo querría, femenino)
  • Neutro: ono chciałoby (ello querría)

Usos del modo condicional con "chcieć"

Se usa principalmente para expresar:

  • Deseos (por ejemplo, "Chciałabym zamówić zupę pomidorową" – Me gustaría pedir sopa de tomate)
  • Peticiones educadas ("Chciałbym zapytać" – Me gustaría preguntar)
  • Expresiones de respeto y cortesía

Notas de gramática importantes

Es fundamental recordar que las terminaciones cambian según el género y la persona que habla, y que el sufijo "-by" se combina bien con los sujetos para mantener la concordancia:

GéneroChcieć 
Masculino 

ja chciałbym

ty chciałbyś

on chciałby

my chcielibyśmy

wy chcielibyście

oni chcieliby

Femenino

ja chciałabym

ty chciałabyś

ona chciałaby

my chciałybyśmy

wy chciałybyście

one chciałyby

Neutroono chciałoby/

Diferencias relevantes entre español y polaco

En español, para expresar deseos o solicitudes corteses se usan formas como "me gustaría", "quisiera" o el condicional simple del verbo. En polaco, aunque el condicional también cumple ese papel, es crucial usar correctamente las terminaciones para el género y número, algo que no existe en español en la misma forma. Por ejemplo, "Chciałbym" corresponde a "Me gustaría" (hablante masculino), mientras que "Chciałabym" es para hablante femenino.

Frases útiles en polaco y equivalentes en español:

  • Chciałbym napić się wody – Me gustaría beber agua.
  • Chciałabym zapytać o cenę – Me gustaría preguntar por el precio.
  • Chciałbym podziękować za pomoc – Quisiera agradecer por la ayuda.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Máster en Filología Hispánica

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Última actualización:

Sábado, 22/11/2025 23:43