Ti sei mai chiesto com'è la giornata tipo di un agente immobiliare? In questo video lo spiega.
Heb je je ooit afgevraagd hoe een typische werkdag van een makelaar eruitziet? In deze video wordt het uitgelegd.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
Agente immobiliare Vastgoedmakelaar
Agenzia Makelaarskantoor
Generare contatti Leads genereren
Fissare gli appuntamenti Afspraken plannen
Documentazione pre-incontro Documentatie voor het gesprek
Vendere casa Een huis verkopen
Fare ricerca Zoekwerk doen
Annunci Advertenties
Notaio Notaris
Geometra Landmeter
La giornata tipo di un agente immobiliare inizia con l'arrivo in agenzia alle otto e trenta. (De werkdag van een vastgoedmakelaar begint met aankomst op kantoor om half negen.)
Dopo una sessione di roleplay di trenta minuti, l'agente entra in sala ricerca. (Na een rollenspel van een halfuur gaat de makelaar naar de zoekafdeling.)
Qui ogni agente ha uno spazio per generare contatti e fissare appuntamenti. (Daar heeft elke makelaar een plek om leads te genereren en afspraken te plannen.)
Quando trova il lead con cui fare l'appuntamento, prepara la documentazione pre-incontro. (Wanneer hij de lead vindt voor een afspraak, bereidt hij de documentatie voor het gesprek voor.)
Si tratta di un pacchetto con informazioni sull'azienda necessarie per vendere casa. (Het gaat om een pakket met bedrijfsinformatie die nodig is om een huis te verkopen.)
Il cliente riceve la documentazione prima, così arriva informato sull'incontro e sulle fasi della vendita. (De klant ontvangt de documentatie van tevoren, zodat hij goed geïnformeerd naar het gesprek en over de stappen van de verkoop komt.)
Se nel pomeriggio non ci sono appuntamenti, l'agente resta in ufficio a fare ricerca fino alle diciotto e trenta. (Als er 's middags geen afspraken zijn, blijft de makelaar op kantoor zoeken tot half zeven.)
Durante le pause risponde alle mail e controlla che gli annunci siano professionali. (Tijdens pauzes beantwoordt hij e-mails en controleert hij of de advertenties er professioneel uitzien.)
L'agente non va mai dal notaio o dal geometra perché c'è un addetto alla parte burocratica. (De makelaar gaat nooit zelf naar de notaris of de landmeter omdat er iemand anders is die de bureaucratische zaken afhandelt.)
Così l'agente immobiliare può concentrarsi sulla ricerca e sull'acquisizione degli incarichi. (Zo kan de vastgoedmakelaar zich concentreren op het zoeken en het binnenhalen van opdrachten.)

1. A che ora inizia la giornata in agenzia per l'agente immobiliare?

(Hoe laat begint de werkdag op kantoor voor de vastgoedmakelaar?)

2. Cosa fa l'agente nella sala ricerca?

(Wat doet de makelaar in de zoekafdeling?)

3. Per quale motivo il cliente riceve la documentazione prima dell'appuntamento?

(Waarom ontvangt de klant de documentatie voor de afspraak?)

4. Chi si occupa della parte burocratica con il notaio e il geometra?

(Wie zorgt voor het bureaucratische deel met de notaris en de landmeter?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

L’annuncio per l’appartamento in via Mantova

De advertentie voor het appartement in via Mantova
1. Carlo: Fabiana, ho preparato l’annuncio per l’appartamento in via Mantova. (Fabiana, ik heb de advertentie voor het appartement in via Mantova klaargemaakt.)
2. Fabiana: Ottimo, Carlo, fammelo vedere. (Top, Carlo, laat maar zien.)
3. Carlo: Eccolo qui. Ho parlato con l’architetto e ho fissato il prezzo a 250 mila euro. (Hier is hij. Ik heb met de architect gesproken en de prijs op 250.000 euro gezet.)
4. Fabiana: Se abbassiamo un po’ il prezzo, sarebbe più facile venderlo. (Als we de prijs een beetje verlagen, wordt het makkelijker om het te verkopen.)
5. Carlo: Sì, ma si trova in un buon quartiere, è un appartamento di 100 m² con due camere da letto, quindi il prezzo è giustificato. (Ja, maar het ligt in een goede buurt; het is een appartement van 100 m² met twee slaapkamers, dus de prijs is gerechtvaardigd.)
6. Fabiana: Nel prezzo sono comprese le spese di agenzia? (Zitten de makelaarskosten bij de prijs inbegrepen?)
7. Carlo: Sì, certo. (Ja, natuurlijk.)
8. Fabiana: Sarebbe bene aggiungere altre foto per mostrare che è in buone condizioni. (Het is goed om meer foto’s toe te voegen om te laten zien dat het in goede staat is.)
9. Carlo: Ottima idea! Secondo te, devo aggiungere anche delle foto dell’arredamento? (Uitstekend idee! Denk je dat ik ook foto’s van de inrichting moet toevoegen?)
10. Fabiana: Se io fossi un cliente, preferirei vedere l’appartamento arredato. (Als ik een klant was, zou ik het appartement liever gemeubileerd zien.)
11. Carlo: Va bene, grazie dei commenti! Lo modifico e poi lo pubblico. (Goed, bedankt voor de opmerkingen! Ik pas het aan en zet het daarna online.)
12. Fabiana: Perfetto, spero che tu possa vendere questa casa presto. (Perfect, ik hoop dat je dit huis snel verkoopt.)

1. Dove si trova l’appartamento dell’annuncio?

(Waar bevindt het appartement uit de advertentie zich?)

2. Perché secondo Fabiana bisogna abbassare un po’ il prezzo?

(Waarom vindt Fabiana dat de prijs een beetje verlaagd moet worden?)