Ti sei mai chiesto com'è la giornata tipo di un agente immobiliare? In questo video lo spiega.
Heb je je ooit afgevraagd hoe een typische werkdag van een makelaar eruitziet? In deze video wordt het uitgelegd.
Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Agente immobiliare | Vastgoedmakelaar |
| Agenzia | Makelaarskantoor |
| Generare contatti | Leads genereren |
| Fissare gli appuntamenti | Afspraken plannen |
| Documentazione pre-incontro | Documentatie voor het gesprek |
| Vendere casa | Een huis verkopen |
| Fare ricerca | Zoekwerk doen |
| Annunci | Advertenties |
| Notaio | Notaris |
| Geometra | Landmeter |
1. A che ora inizia la giornata in agenzia per l'agente immobiliare?
(Hoe laat begint de werkdag op kantoor voor de vastgoedmakelaar?)2. Cosa fa l'agente nella sala ricerca?
(Wat doet de makelaar in de zoekafdeling?)3. Per quale motivo il cliente riceve la documentazione prima dell'appuntamento?
(Waarom ontvangt de klant de documentatie voor de afspraak?)4. Chi si occupa della parte burocratica con il notaio e il geometra?
(Wie zorgt voor het bureaucratische deel met de notaris en de landmeter?)Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
L’annuncio per l’appartamento in via Mantova
De advertentie voor het appartement in via Mantova
| 1. | Carlo: | Fabiana, ho preparato l’annuncio per l’appartamento in via Mantova. | (Fabiana, ik heb de advertentie voor het appartement in via Mantova klaargemaakt.) |
| 2. | Fabiana: | Ottimo, Carlo, fammelo vedere. | (Top, Carlo, laat maar zien.) |
| 3. | Carlo: | Eccolo qui. Ho parlato con l’architetto e ho fissato il prezzo a 250 mila euro. | (Hier is hij. Ik heb met de architect gesproken en de prijs op 250.000 euro gezet.) |
| 4. | Fabiana: | Se abbassiamo un po’ il prezzo, sarebbe più facile venderlo. | (Als we de prijs een beetje verlagen, wordt het makkelijker om het te verkopen.) |
| 5. | Carlo: | Sì, ma si trova in un buon quartiere, è un appartamento di 100 m² con due camere da letto, quindi il prezzo è giustificato. | (Ja, maar het ligt in een goede buurt; het is een appartement van 100 m² met twee slaapkamers, dus de prijs is gerechtvaardigd.) |
| 6. | Fabiana: | Nel prezzo sono comprese le spese di agenzia? | (Zitten de makelaarskosten bij de prijs inbegrepen?) |
| 7. | Carlo: | Sì, certo. | (Ja, natuurlijk.) |
| 8. | Fabiana: | Sarebbe bene aggiungere altre foto per mostrare che è in buone condizioni. | (Het is goed om meer foto’s toe te voegen om te laten zien dat het in goede staat is.) |
| 9. | Carlo: | Ottima idea! Secondo te, devo aggiungere anche delle foto dell’arredamento? | (Uitstekend idee! Denk je dat ik ook foto’s van de inrichting moet toevoegen?) |
| 10. | Fabiana: | Se io fossi un cliente, preferirei vedere l’appartamento arredato. | (Als ik een klant was, zou ik het appartement liever gemeubileerd zien.) |
| 11. | Carlo: | Va bene, grazie dei commenti! Lo modifico e poi lo pubblico. | (Goed, bedankt voor de opmerkingen! Ik pas het aan en zet het daarna online.) |
| 12. | Fabiana: | Perfetto, spero che tu possa vendere questa casa presto. | (Perfect, ik hoop dat je dit huis snel verkoopt.) |
1. Dove si trova l’appartamento dell’annuncio?
(Waar bevindt het appartement uit de advertentie zich?)2. Perché secondo Fabiana bisogna abbassare un po’ il prezzo?
(Waarom vindt Fabiana dat de prijs een beetje verlaagd moet worden?)