A2.29.1 - Omówienie ogłoszenia o sprzedaży
Discutere dell'annuncio di vendita
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| agente immobiliare | agent nieruchomości |
| agenzia immobiliare | agencja nieruchomości |
| generare contatti | pozyskiwanie kontaktów |
| fissare gli appuntamenti | umawianie spotkań |
| documentazione pre‑incontro | dokumentacja przedspotkaniowa |
| vendere casa | sprzedać dom |
| fare ricerca | prowadzenie poszukiwań |
| annunci immobiliari | ogłoszenia nieruchomości |
| notaio | notariusz |
| geometra | geodeta |
| La giornata tipo di un agente immobiliare inizia con l’arrivo in agenzia alle otto e mezza del mattino. | (Typowy dzień agenta nieruchomości zaczyna się od przybycia do agencji o ósmej trzydzieści rano.) |
| Dopo una sessione di role‑play di mezz’ora, gli agenti entrano nella sala ricerca. | (Po półgodzinnej sesji odgrywania ról agenci wchodzą do sali przeznaczonej do wyszukiwań.) |
| Qui ogni agente ha uno spazio per generare contatti con nuovi clienti e fissare gli appuntamenti. | (Tu każdy agent ma miejsce na pozyskiwanie kontaktów z nowymi klientami i umawianie spotkań.) |
| Quando trova un potenziale cliente per un appuntamento, l’agente prepara la documentazione pre‑incontro. | (Gdy znajdzie potencjalnego klienta na spotkanie, agent przygotowuje dokumentację przedspotkaniową.) |
| È un pacchetto con informazioni sull’agenzia e sulle fasi per vendere casa. | (To pakiet z informacjami o agencji i etapach sprzedaży domu.) |
| Il cliente riceve il pacchetto prima, così arriva all’incontro già informato. | (Klient otrzymuje pakiet wcześniej, dzięki czemu przychodzi na spotkanie już poinformowany.) |
| Se il pomeriggio non ci sono appuntamenti, l’agente resta in ufficio a fare ricerca fino alle diciotto e mezza. | (Jeśli po południu nie ma spotkań, agent zostaje w biurze i prowadzi poszukiwania do osiemnastej trzydzieści.) |
| Durante le pause risponde alle e‑mail e controlla che gli annunci immobiliari siano chiari e professionali. | (Podczas przerw odpowiada na e-maile i sprawdza, czy ogłoszenia nieruchomości są jasne i profesjonalne.) |
| L’agente non va dal notaio o dal geometra, perché c’è un collega che segue tutta la parte burocratica. | (Agent nie chodzi do notariusza ani do geodety, ponieważ jest kolega, który zajmuje się całą częścią biurokratyczną.) |
| Così l’agente immobiliare può concentrarsi sulla ricerca di nuovi clienti e sull’acquisizione degli incarichi. | (Dzięki temu agent nieruchomości może skoncentrować się na pozyskiwaniu nowych klientów i zdobywaniu zleceń.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
A che ora inizia la giornata dell’agente immobiliare in agenzia e che cosa fa subito dopo?
(O której godzinie zaczyna się dzień agenta nieruchomości w agencji i co robi zaraz potem?)
-
Perché il cliente riceve la documentazione pre‑incontro prima dell’appuntamento?
(Dlaczego klient otrzymuje dokumentację przedspotkaniową przed spotkaniem?)
-
Su quali attività può concentrarsi l’agente immobiliare, dato che non segue lui la parte burocratica con notaio e geometra?
(Na jakich działaniach może skupić się agent nieruchomości, skoro nie zajmuje się sam częścią biurokratyczną z notariuszem i geodetą?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
L’annuncio per l’appartamento in via Mantova
| 1. | Carlo: | Fabiana, ho preparato l’annuncio per l’appartamento in via Mantova. | (Fabiana, przygotowałem ogłoszenie o mieszkaniu przy ulicy Mantova.) |
| 2. | Fabiana: | Ottimo, Carlo, fammelo vedere. | (Świetnie, Carlo, pokaż je proszę.) |
| 3. | Carlo: | Eccolo qui. Ho parlato con l’architetto e ho fissato il prezzo a 250 mila euro. | (Oto ono. Rozmawiałem z architektem i ustaliłem cenę na 250 tysięcy euro.) |
| 4. | Fabiana: | Se abbassiamo un po’ il prezzo, sarebbe più facile venderlo. | (Gdybyśmy nieco obniżyli cenę, sprzedawałoby się łatwiej.) |
| 5. | Carlo: | Sì, ma si trova in un buon quartiere, è un appartamento di 100 m² con due camere da letto, quindi il prezzo è giustificato. | (Tak, ale znajduje się w dobrej dzielnicy, to mieszkanie o powierzchni 100 m² z dwiema sypialniami, więc cena jest uzasadniona.) |
| 6. | Fabiana: | Nel prezzo sono comprese le spese di agenzia? | (Czy w cenie zawarte są opłaty agencji?) |
| 7. | Carlo: | Sì, certo. | (Tak, oczywiście.) |
| 8. | Fabiana: | Sarebbe bene aggiungere altre foto per mostrare che è in buone condizioni. | (Warto dodać więcej zdjęć, żeby pokazać, że jest w dobrym stanie.) |
| 9. | Carlo: | Ottima idea! Secondo te, devo aggiungere anche delle foto dell’arredamento? | (Świetny pomysł! Czy twoim zdaniem powinienem też dodać zdjęcia umeblowania?) |
| 10. | Fabiana: | Se io fossi un cliente, preferirei vedere l’appartamento arredato. | (Gdybym była klientką, wolałabym zobaczyć mieszkanie umeblowane.) |
| 11. | Carlo: | Va bene, grazie dei commenti! Lo modifico e poi lo pubblico. | (Dobrze, dzięki za uwagi! Poprawię je i potem opublikuję.) |
| 12. | Fabiana: | Perfetto, spero che tu possa vendere questa casa presto. | (Super, mam nadzieję, że szybko sprzedasz to mieszkanie.) |
1. Dove si trova l’appartamento dell’annuncio?
(Gdzie znajduje się mieszkanie z ogłoszenia?)2. Perché secondo Fabiana bisogna abbassare un po’ il prezzo?
(Dlaczego według Fabiany warto trochę obniżyć cenę?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Ha appena visto un annuncio per un appartamento online. Cosa guarda prima nell’annuncio e perché?
Właśnie zobaczył(a) ogłoszenie o mieszkaniu w internecie. Na co najpierw zwracasz uwagę w ogłoszeniu i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Immagini di voler comprare una casa in una nuova città in Italia. Quali sono due caratteristiche importanti per lei (per esempio zona, prezzo, superficie)?
Wyobraź sobie, że chcesz kupić dom w nowym mieście we Włoszech. Jakie są dla Ciebie dwie najważniejsze cechy (np. lokalizacja, cena, powierzchnia)?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Pensi al suo appartamento ideale. È arredato o non arredato? In quale zona si trova? Descriva brevemente.
Pomyśl o swoim wymarzonym mieszkaniu. Czy jest umeblowane czy nieumeblowane? W której części miasta się znajduje? Opisz je krótko.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Va in un’agenzia immobiliare per cercare casa. Cosa dice all’agente per spiegare che tipo di appartamento sta cercando?
Idziesz do biura nieruchomości, żeby poszukać mieszkania. Co mówisz agentowi, żeby wyjaśnić, jakiego typu mieszkania szukasz?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen