Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Omówienie ogłoszenia o sprzedaży
Omówienie ogłoszenia o sprzedaży

Omówienie ogłoszenia o sprzedaży

Discutere dell'annuncio di vendita


Ti sei mai chiesto com'è la giornata tipo di un agente immobiliare? In questo video lo spiega.
Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się, jak wygląda typowy dzień agenta nieruchomości? W tym wideo to wyjaśnia.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
L'Agente immobiliare Agent nieruchomości
L'Agenzia Agencja
Generare contatti Pozyskiwanie kontaktów
Fissare gli appuntamenti Umawianie spotkań
La documentazione pre-incontro Dokumentacja przed spotkaniem
Vendere casa Sprzedaż domu
Fare ricerca Przeprowadzanie researchu
Gli annunci Ogłoszenia
Il notaio Notariusz
Il geometra Geodeta
La giornata tipo di un agente immobiliare inizia con l'arrivo in agenzia alle otto e trenta. (Typowy dzień agenta nieruchomości zaczyna się od przyjazdu do agencji o ósmej trzydzieści.)
Dopo una sessione di roleplay di trenta minuti, si entra in sala ricerca. (Po trzydziestominutowej sesji odgrywania scenek przechodzi do sali researchu.)
Qui ogni agente ha uno spazio per generare contatti e fissare appuntamenti. (Tam każdy agent ma swoje miejsce do pozyskiwania kontaktów i umawiania spotkań.)
Quando si trova un lead per fissare un appuntamento, si prepara la documentazione pre-incontro. (Gdy uda się znaleźć potencjalnego klienta i umówić spotkanie, przygotowuje się dokumentację przed spotkaniem.)
Si tratta di un pacchetto con informazioni sull'azienda, necessario per vendere casa. (To pakiet informacji o firmie, potrzebny przy sprzedaży domu.)
Il cliente lo riceve prima, così arriva informato sull'incontro e sulle fasi della vendita. (Klient dostaje go wcześniej, dzięki czemu przychodzi na spotkanie przygotowany i zna etapy sprzedaży.)
Se non ci sono appuntamenti nel pomeriggio, l'agente resta in ufficio a fare ricerca fino alle diciotto e trenta. (Jeśli po południu nie ma spotkań, agent zostaje w biurze i prowadzi research do osiemnastej trzydzieści.)
Durante le pause risponde alle mail e controlla che gli annunci siano professionali. (W przerwach odpowiada na e-maile i sprawdza, czy ogłoszenia są profesjonalne.)
L'agente non va mai dal notaio o dal geometra, perché c'è un addetto alla parte burocratica. (Agent nigdy nie chodzi do notariusza ani do geodety, ponieważ tym zajmuje się pracownik odpowiedzialny za sprawy formalne.)
Così l'agente immobiliare può concentrarsi sulla ricerca e sull'acquisizione degli incarichi. (Dzięki temu agent nieruchomości może skupić się na researchu i pozyskiwaniu zleceń.)

1. A che ora arriva in agenzia l'agente immobiliare?

(O której godzinie agent nieruchomości przyjeżdża do agencji?)

2. Che cosa prepara l'agente prima di incontrare un cliente?

(Co przygotowuje agent przed spotkaniem z klientem?)

3. Chi si occupa della parte burocratica come notaio e geometra?

(Kto zajmuje się sprawami formalnymi, takimi jak notariusz i geodeta?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Due agenti immobiliari discutono un annuncio di vendita

Dwóch agentów nieruchomości omawia ogłoszenie sprzedaży
1. Carlo: Fabiana, ho preparato l'annuncio per l'appartamento in via Mantova. (Fabiana, przygotowałem ogłoszenie dotyczące mieszkania przy ulicy Mantova.)
2. Fabiana: Ottimo, Carlo. Fammi vedere. (Świetnie, Carlo. Pokaż mi.)
3. Carlo: Eccolo qui: ho parlato con l'architetto e ho fissato il prezzo a 250 mila euro. (Oto ono: rozmawiałem z architektem i ustaliłem cenę na 250 tysięcy euro.)
4. Fabiana: Se abbassiamo un po' il prezzo, sarà più facile venderlo. (Jeśli trochę obniżymy cenę, łatwiej będzie je sprzedać.)
5. Carlo: Sì, ma si trova in un buon quartiere. È una casa di 100 m² con due camere da letto, quindi il prezzo è giustificato. (Tak, ale jest w dobrej dzielnicy. To mieszkanie o powierzchni 100 m² z dwiema sypialniami, więc cena jest uzasadniona.)
6. Fabiana: Nel prezzo sono comprese le spese di agenzia? (Czy w cenę są wliczone koszty agencji?)
7. Carlo: Sì, certo. (Tak, oczywiście.)
8. Fabiana: Sarebbe bene aggiungere altre foto per mostrare che è in buone condizioni. (Dobrze byłoby dodać więcej zdjęć, żeby pokazać, że jest w dobrym stanie.)
9. Carlo: Ottima idea! Secondo te dovrei aggiungere anche foto dell'arredamento? (Świetny pomysł! Jak myślisz, czy powinienem dodać też zdjęcia umeblowania?)
10. Fabiana: Se fossi un cliente, preferirei vedere l'appartamento arredato. (Gdybym była klientką, wolałabym zobaczyć mieszkanie umeblowane.)
11. Carlo: Va bene, grazie per i commenti! Lo modifico e poi lo pubblico. (Dobrze, dzięki za uwagi! Poprawię ogłoszenie i potem je opublikuję.)
12. Fabiana: Ottimo, spero che tu riesca a vendere questa casa presto. (Świetnie, mam nadzieję, że uda ci się szybko sprzedać to mieszkanie.)

1. Qual è il prezzo dell'appartamento nell'annuncio?

(Jaka jest cena mieszkania w ogłoszeniu?)

2. Che cosa consiglia Fabiana per migliorare l'annuncio?

(Co Fabiana radzi, aby poprawić ogłoszenie?)