Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| L'Agente immobiliare | L’agent immobilier |
| L'Agenzia | L’agence |
| Generare contatti | Générer des contacts |
| Fissare gli appuntamenti | Fixer des rendez-vous |
| La documentazione pre-incontro | La documentation préalable à la rencontre |
| Vendere casa | Vendre une maison |
| Fare ricerca | Faire des recherches |
| Gli annunci | Les annonces |
| Il notaio | Le notaire |
| Il geometra | Le géomètre |
1. A che ora arriva in agenzia l'agente immobiliare?
(À quelle heure l’agent immobilier arrive-t-il à l’agence ?)2. Che cosa prepara l'agente prima di incontrare un cliente?
(Que prépare l’agent avant de rencontrer un client ?)3. Chi si occupa della parte burocratica come notaio e geometra?
(Qui s’occupe de la partie administrative comme le notaire et le géomètre ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Due agenti immobiliari discutono un annuncio di vendita
| 1. | Carlo: | Fabiana, ho preparato l'annuncio per l'appartamento in via Mantova. | (Fabiana, j’ai préparé l’annonce pour l’appartement rue Mantoue.) |
| 2. | Fabiana: | Ottimo, Carlo. Fammi vedere. | (Excellent, Carlo. Montre-moi.) |
| 3. | Carlo: | Eccolo qui: ho parlato con l'architetto e ho fissato il prezzo a 250 mila euro. | (La voilà : j’ai parlé avec l’architecte et j’ai fixé le prix à 250 000 euros.) |
| 4. | Fabiana: | Se abbassiamo un po' il prezzo, sarà più facile venderlo. | (Si on baisse un peu le prix, il sera plus facile de le vendre.) |
| 5. | Carlo: | Sì, ma si trova in un buon quartiere. È una casa di 100 m² con due camere da letto, quindi il prezzo è giustificato. | (Oui, mais il se trouve dans un bon quartier. C’est une maison de 100 m² avec deux chambres, donc le prix est justifié.) |
| 6. | Fabiana: | Nel prezzo sono comprese le spese di agenzia? | (Les frais d’agence sont-ils compris dans le prix ?) |
| 7. | Carlo: | Sì, certo. | (Oui, bien sûr.) |
| 8. | Fabiana: | Sarebbe bene aggiungere altre foto per mostrare che è in buone condizioni. | (Il serait bien d’ajouter d’autres photos pour montrer qu’il est en bon état.) |
| 9. | Carlo: | Ottima idea! Secondo te dovrei aggiungere anche foto dell'arredamento? | (Excellente idée ! Selon toi, devrais-je ajouter aussi des photos de l’ameublement ?) |
| 10. | Fabiana: | Se fossi un cliente, preferirei vedere l'appartamento arredato. | (Si j’étais une cliente, je préférerais voir l’appartement meublé.) |
| 11. | Carlo: | Va bene, grazie per i commenti! Lo modifico e poi lo pubblico. | (D’accord, merci pour tes commentaires ! Je le modifie puis je le publie.) |
| 12. | Fabiana: | Ottimo, spero che tu riesca a vendere questa casa presto. | (Parfait, j’espère que tu arriveras à vendre cette maison bientôt.) |
1. Qual è il prezzo dell'appartamento nell'annuncio?
(Quel est le prix de l’appartement dans l’annonce ?)2. Che cosa consiglia Fabiana per migliorare l'annuncio?
(Que conseille Fabiana pour améliorer l’annonce ?)