A2.29.1 - Discuter de l'annonce de vente
Discutere dell'annuncio di vendita
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| agente immobiliare | agent immobilier |
| agenzia immobiliare | agence immobilière |
| generare contatti | générer des contacts |
| fissare gli appuntamenti | fixer des rendez‑vous |
| documentazione pre‑incontro | documentation pré‑rencontre |
| vendere casa | vendre une maison |
| fare ricerca | faire des recherches |
| annunci immobiliari | annonces immobilières |
| notaio | notaire |
| geometra | géomètre |
| La giornata tipo di un agente immobiliare inizia con l’arrivo in agenzia alle otto e mezza del mattino. | (La journée type d’un agent immobilier commence par l’arrivée à l’agence à huit heures et demie.) |
| Dopo una sessione di role‑play di mezz’ora, gli agenti entrano nella sala ricerca. | (Après une séance de jeu de rôle d’une demi‑heure, les agents vont dans la salle de recherche.) |
| Qui ogni agente ha uno spazio per generare contatti con nuovi clienti e fissare gli appuntamenti. | (Ici, chaque agent dispose d’un espace pour générer des contacts avec de nouveaux clients et fixer des rendez‑vous.) |
| Quando trova un potenziale cliente per un appuntamento, l’agente prepara la documentazione pre‑incontro. | (Lorsqu’il trouve un client potentiel pour un rendez‑vous, l’agent prépare la documentation pré‑rencontre.) |
| È un pacchetto con informazioni sull’agenzia e sulle fasi per vendere casa. | (C’est un dossier contenant des informations sur l’agence et les étapes pour vendre une maison.) |
| Il cliente riceve il pacchetto prima, così arriva all’incontro già informato. | (Le client reçoit le dossier au préalable, afin d’arriver à la rencontre déjà informé.) |
| Se il pomeriggio non ci sono appuntamenti, l’agente resta in ufficio a fare ricerca fino alle diciotto e mezza. | (Si l’après‑midi il n’y a pas de rendez‑vous, l’agent reste au bureau pour faire des recherches jusqu’à dix‑huit heures trente.) |
| Durante le pause risponde alle e‑mail e controlla che gli annunci immobiliari siano chiari e professionali. | (Pendant les pauses, il répond aux e‑mails et vérifie que les annonces immobilières sont claires et professionnelles.) |
| L’agente non va dal notaio o dal geometra, perché c’è un collega che segue tutta la parte burocratica. | (L’agent ne va pas chez le notaire ou le géomètre, car un collègue s’occupe de toute la partie bureaucratique.) |
| Così l’agente immobiliare può concentrarsi sulla ricerca di nuovi clienti e sull’acquisizione degli incarichi. | (Ainsi, l’agent immobilier peut se concentrer sur la recherche de nouveaux clients et l’acquisition des mandats.) |
Questions de compréhension:
-
A che ora inizia la giornata dell’agente immobiliare in agenzia e che cosa fa subito dopo?
(À quelle heure commence la journée de l’agent immobilier à l’agence et que fait‑il immédiatement après ?)
-
Perché il cliente riceve la documentazione pre‑incontro prima dell’appuntamento?
(Pourquoi le client reçoit‑il la documentation pré‑rencontre avant le rendez‑vous ?)
-
Su quali attività può concentrarsi l’agente immobiliare, dato che non segue lui la parte burocratica con notaio e geometra?
(Sur quelles activités l’agent immobilier peut‑il se concentrer, étant donné qu’il ne gère pas lui‑même la partie bureaucratique avec le notaire et le géomètre ?)
Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
L’annuncio per l’appartamento in via Mantova
| 1. | Carlo: | Fabiana, ho preparato l’annuncio per l’appartamento in via Mantova. | (Fabiana, j'ai préparé l'annonce pour l'appartement de la via Mantova.) |
| 2. | Fabiana: | Ottimo, Carlo, fammelo vedere. | (Parfait, Carlo, montre‑mela.) |
| 3. | Carlo: | Eccolo qui. Ho parlato con l’architetto e ho fissato il prezzo a 250 mila euro. | (La voici. J'ai parlé avec l'architecte et j'ai fixé le prix à 250 000 euros.) |
| 4. | Fabiana: | Se abbassiamo un po’ il prezzo, sarebbe più facile venderlo. | (Si on baisse un peu le prix, ce serait plus facile de le vendre.) |
| 5. | Carlo: | Sì, ma si trova in un buon quartiere, è un appartamento di 100 m² con due camere da letto, quindi il prezzo è giustificato. | (Oui, mais il est situé dans un bon quartier : c'est un appartement de 100 m² avec deux chambres, donc le prix se justifie.) |
| 6. | Fabiana: | Nel prezzo sono comprese le spese di agenzia? | (Les frais d'agence sont-ils inclus dans le prix ?) |
| 7. | Carlo: | Sì, certo. | (Oui, bien sûr.) |
| 8. | Fabiana: | Sarebbe bene aggiungere altre foto per mostrare che è in buone condizioni. | (Ce serait bien d'ajouter d'autres photos pour montrer qu'il est en bon état.) |
| 9. | Carlo: | Ottima idea! Secondo te, devo aggiungere anche delle foto dell’arredamento? | (Excellente idée ! Penses‑tu que je devrais aussi ajouter des photos du mobilier ?) |
| 10. | Fabiana: | Se io fossi un cliente, preferirei vedere l’appartamento arredato. | (Si j'étais cliente, je préférerais voir l'appartement meublé.) |
| 11. | Carlo: | Va bene, grazie dei commenti! Lo modifico e poi lo pubblico. | (D'accord, merci pour tes remarques ! Je le modifie puis je le publie.) |
| 12. | Fabiana: | Perfetto, spero che tu possa vendere questa casa presto. | (Parfait, j'espère que tu vendras cette maison rapidement.) |
1. Dove si trova l’appartamento dell’annuncio?
(Où se trouve l'appartement de l'annonce ?)2. Perché secondo Fabiana bisogna abbassare un po’ il prezzo?
(Pourquoi, selon Fabiana, faut‑il baisser un peu le prix ?)Exercice 3: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.
-
Ha appena visto un annuncio per un appartamento online. Cosa guarda prima nell’annuncio e perché?
Vous venez de voir une annonce pour un appartement en ligne. Que regardez-vous d'abord dans l'annonce et pourquoi ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Immagini di voler comprare una casa in una nuova città in Italia. Quali sono due caratteristiche importanti per lei (per esempio zona, prezzo, superficie)?
Imaginez que vous voulez acheter une maison dans une nouvelle ville en Italie. Quelles sont deux caractéristiques importantes pour vous (par exemple : quartier, prix, superficie) ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Pensi al suo appartamento ideale. È arredato o non arredato? In quale zona si trova? Descriva brevemente.
Pensez à votre appartement idéal. Est-il meublé ou non ? Dans quel quartier se situe-t-il ? Décrivez-le brièvement.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Va in un’agenzia immobiliare per cercare casa. Cosa dice all’agente per spiegare che tipo di appartamento sta cercando?
Vous vous rendez dans une agence immobilière pour chercher un logement. Que dites-vous à l'agent pour expliquer quel type d'appartement vous recherchez ?
__________________________________________________________________________________________________________
Entraînez-vous à ce dialogue avec un vrai professeur !
Ce dialogue fait partie de nos supports d'apprentissage. Lors de nos cours de conversation, vous pratiquez les situations avec un enseignant et d'autres étudiants.
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen