Sono espressioni per indicare la posizione di qualcosa o qualcuno in relazione ad un altro oggetto o persona.

(Son expresiones para indicar la posición de algo o alguien en relación con otro objeto o persona.)

¿Qué estás aprendiendo en este tema?

  • Expresiones de lugar en italiano: accanto a, davanti a, dentro, dietro, fuori da, sotto, sopra, lungo, fino a, lontano da…
  • Cómo se combinan con los artículos para formar preposiciones articuladas: al, alla, allo, ai, agli, alle, dal, dalla…
  • En qué casos necesitas la forma articulada y en cuáles no.

Si dominas estas combinaciones, podrás describir espacios (casa, oficina, tienda) con frases claras y naturales.

Paso 1: recordar las preposiciones articuladas con a y da

En este capítulo te interesan sobre todo a y da porque se unen al artículo.

Singular Masculino Femenino
a + articolo a + il → al
a + lo → allo
a + l' → all'
a + la → alla
a + l' → all'
da + articolo da + il → dal
da + lo → dallo
da + l' → dall'
da + la → dalla
da + l' → dall'
Plural Masculino Femenino
a + articolo a + i → ai
a + gli → agli
a + le → alle
da + articolo da + i → dai
da + gli → dagli
da + le → dalle

Idea clave: igual que en español dices al (a + el) o del (de + el), en italiano se unen a/da + artículo.

Paso 2: ¿qué expresiones de lugar llevan a o da?

Estas expresiones de lugar funcionan como “bloques”:

  • accanto a – al lado de
  • di fianco a – al lado, lateralmente
  • davanti a – delante de
  • fino a – hasta
  • lontano da – lejos de
  • fuori da – fuera de

Cuando después viene un sustantivo con artículo, a/da se unen a ese artículo:

  • accanto a + il cappotto → accanto al cappotto.
  • davanti a + lo specchio → davanti allo specchio.
  • fuori da + la borsa → fuori dalla borsa.
  • lontano da + gli ascensori → lontano dagli ascensori.

Otras expresiones de lugar (dentro, sopra, sotto, dietro, lungo) pueden usarse:

  • solas: La giacca è dietro la porta.
  • o con una preposición articulada con a: dentro al, sopra al, sotto al…

En el nivel A2 se acepta y se usa mucho dentro al, sopra al, sotto al en el italiano hablado.

Paso 3: patrones frecuentes (y errores típicos de hispanohablantes)

Piensa en estas expresiones como en español:

  • accanto a ≈ “al lado de”
  • davanti a ≈ “delante de”
  • fuori da ≈ “fuera de”
  • lontano da ≈ “lejos de”

Errores que conviene evitar:

  • Olvidar la forma articulada:

*accanto il cappottoaccanto al cappotto

*davanti al specchiodavanti allo specchio (porque specchio usa lo)

  • Usar la preposición equivocada con dentro/fuori:

*dentro del cassettodentro al cassetto (en este capítulo se trabaja con a)

*fuori della borsafuori dalla borsa (se parte de fuori da)

  • Artículo con género incorrecto:

*davanti alla specchiodavanti allo specchio (specchio es masculino con lo)

*accanto alla cappelloaccanto al cappello

Paso 4: mini-mapa visual de las expresiones de lugar

Idea espacial Expresión italiana Ejemplo breve
Al lado accanto a / di fianco a La borsa è accanto al computer.
Delante davanti a La sedia è davanti alla scrivania.
Detrás dietro La giacca è dietro la porta.
Dentro dentro (+ al) I documenti sono dentro al cassetto.
Fuera fuori da Le scarpe sono fuori dalla borsa.
Encima / debajo sopra / sotto Il laptop è sopra la scrivania.
Hasta un punto fino a Cammino fino alla stazione.
Lejos de lontano da L’ufficio è lontano dalla metro.
A lo largo de lungo Le sedie sono lungo la parete.

Paso 5: cómo decidir si necesitas la preposición articulada

Hazte estas preguntas rápidas:

  1. ¿Qué expresión uso? (accanto a, davanti a, fuori da, dentro, ecc.)
  2. ¿La expresión termina en “a” o “da”?
  3. ¿El sustantivo necesita artículo?

Si la respuesta a 2 y 3 es “sí”, entonces forma la preposición articulada.

  • accanto a + il tavolo → accanto al tavolo.
  • davanti a + gli ascensori → davanti agli ascensori.
  • fuori da + la scatola → fuori dalla scatola.

Si la expresión no termina en “a” o “da”, normalmente no articulas:

  • dietro la porta (no *dietro alla porta en este nivel).
  • sotto la sedia, sopra il tavolo, lungo il corridoio.

Paso 6: comparación rápida con el español

Usa el español como apoyo, pero recuerda que la preposición base cambia:

Español Italiano Comentario
dentro del cajón dentro al cassetto es a, no di
al lado del abrigo accanto al cappotto estructura muy paralela
fuera del bolso fuori dalla borsa fuori da + artículo
lejos de la estación lontano dalla stazione da + la → dalla

Paso 7: autoevaluación rápida

Comprueba si ya controlas lo esencial. Intenta responder mentalmente:

  1. ¿Sabes formar al, allo, alla, ai, agli, alle a partir de a + articolo?
  2. ¿Sabes formar dal, dallo, dalla, dai, dagli, dalle a partir de da + articolo?
  3. ¿Puedes corregir estas frases?
  • *La borsa è accanto il tavolo.
  • *Le scarpe sono fuori da la scatola.
  • *La cravatta è davanti al specchio.

Soluciones:

  • La borsa è accanto al tavolo.
  • Le scarpe sono fuori dalla scatola.
  • La cravatta è davanti allo specchio.

Si entiendes por qué estas correcciones son necesarias, ya dominas la base para usar las expresiones de lugar con preposiciones articuladas en italiano.

  1. Las preposiciones 'a' y 'da' se unen al artículo del nombre, formando una preposición articulada.
Espressione (Expresión)Uso (Uso)Esempio (Ejemplo)
Accanto a (Al lado de)Vicino a qualcosa o qualcuno (Cerca de algo o alguien)La sciarpa è accanto al cappotto.
Davanti a (Delante de)Di fronte a qualcosa o qualcuno (Enfrente de algo o alguien)Il vestito è davanti allo specchio.
Dentro (Dentro)All’interno di un luogo o contenitore (En el interior de un lugar o contenedor)Le mutande sono dentro al cassetto.
Dietro (Detrás)Nella parte posteriore (En la parte posterior)La giacca è dietro la porta.
Fino a (Hasta)Indica limite o termine spaziale (Indica un límite o final espacial)Cammino fino alla vetrina del negozio.
Di fianco a (Al lado de / A un lado de)Accanto lateralmente (Al lado, de manera lateral)La cravatta è di fianco al gilè.
Fuori (di/da) (Fuera (de))All'esterno di un luogo o contenitore (En el exterior de un lugar o contenedor)Le calze sono fuori dalla borsa.
Lontano da (Lejos de)A distanza da qualcosa o qualcuno (A distancia de algo o alguien)Il negozio è lontano dalla piazza.
Lungo (A lo largo de)In direzione estesa su una linea o spazio (En dirección extendida sobre una línea o espacio)Il completo è appeso lungo la parete.
Sotto / sopra (Debajo / encima)Posizione inferiore o superiore rispetto a qualcosa (Posición inferior o superior con respecto a algo)Il reggiseno è sotto la camicia, la sciarpa sopra.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Le cravatte eleganti sono ___ completi blu, vicino allo specchio grande.

Las corbatas elegantes están ___ trajes azules, cerca del espejo grande.)

2. La mia borsa è ___ zaino, quindi non posso prendere il portafoglio adesso.

Mi bolso está ___ mochila, así que no puedo coger la cartera ahora.)

3. Metti la sciarpa ___ cappotto, non dietro la sedia; così si vede meglio il tuo stile.

Pon la bufanda ___ abrigo, no detrás de la silla; así se ve mejor tu estilo.)

4. Le scarpe sporche lasciale ___ cabina armadio, lontano dai vestiti puliti.

Deja los zapatos sucios ___ vestidor, lejos de la ropa limpia.)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta que usa correctamente las expresiones de lugar con las preposiciones articuladas.

1.
Preposición errónea: se usa 'dentro del', no 'dentro de' sin artículo.
Falta la preposición articulada; 'dentro' requiere la unión de la preposición 'de' con el artículo 'el', formando 'del'.
2.
Falta la preposición articulada: se debe decir 'al lado del', no solo 'al lado el'.
Error en el género del artículo: 'sombrero' es masculino, por lo que se usa 'del', no 'de la'.

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las oraciones usando las expresiones de lugar (al lado de, junto a, delante de, detrás de, dentro, fuera de, debajo, encima, hasta, lejos de, a lo largo de) y, cuando sea necesario, la preposición articulada correcta.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (davanti a) Le scarpe sono vicino alla porta.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Le scarpe sono davanti alla porta.
    (Las zapatillas están delante de la puerta.)
  2. Pista Pista (accanto a) Il cappotto è vicino alla giacca.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il cappotto è accanto alla giacca.
    (El abrigo está al lado de la chaqueta.)
  3. Pista Pista (sopra) Il computer è sulla scrivania.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il computer è sopra la scrivania.
    (El ordenador está encima del escritorio.)
  4. Pista Pista (lontano da) La metro è distante dalla mia casa.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La metro è lontana da casa mia.
    (El metro está lejos de mi casa.)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: En pareja, describid en voz alta dónde están los objetos usando expresiones de lugar.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Aiuti un collega straniero a trovare capi e accessori in un negozio di abbigliamento.
(Ayudas a un compañero extranjero a encontrar prendas y accesorios en una tienda de ropa.)

Discutir
  • Dove sono il completo elegante e il vestito informale nel negozio? (¿Dónde están el traje elegante y el vestido informal en la tienda?)
  • Descrivi dove sono le sciarpe, le cravatte e le calze; poi consiglia un accessorio per un incontro di lavoro. (Usa frasi semplici e complete.) (Describe dónde están las bufandas, las corbatas y los calcetines; luego recomienda un accesorio para una reunión de trabajo. (Usa oraciones sencillas y completas.))

Palabras y frases útiles
  • La sciarpa è accanto al completo. (La bufanda está al lado del traje.)
  • La cravatta è davanti alle camicie eleganti. (La corbata está delante de las camisas elegantes.)
  • Le calze sono dentro al pacchetto, non fuori dalla borsa. (Los calcetines están dentro del paquete, no fuera del bolso.)

Usar en conversación
  • accanto a / di fianco a / davanti a (al lado de / junto a / delante de)
  • dentro / fuori (da) / sotto / sopra (dentro / fuera (de) / debajo / encima)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Grado en Humanidades

University of Udine

University_Logo

Última actualización:

Jueves, 05/03/2026 21:11