Sono espressioni per indicare la posizione di qualcosa o qualcuno in relazione ad un altro oggetto o persona.

(Es sind Ausdrücke, um die Position von etwas oder jemandem in Bezug auf ein anderes Objekt oder eine andere Person anzugeben.)

  1. Die Präpositionen 'a' und 'da' verbinden sich mit dem Artikel des Nomens und bilden eine zusammengesetzte Präposition.
Espressione (Ausdruck)Uso (Gebrauch)Esempio (Beispiel)
Accanto a (Neben)Vicino a qualcosa o qualcuno (In der Nähe von etwas oder jemandem)La sciarpa è accanto al cappotto. (Der Schal ist neben dem Mantel.)
Davanti a (Vor)Di fronte a qualcosa o qualcuno (Gegenüber von etwas oder jemandem)Il vestito è davanti allo specchio. (Das Kleid ist vor dem Spiegel.)
Dentro (Drinnen)All’interno di un luogo o contenitore (Innerhalb eines Ortes oder Behälters)Le mutande sono dentro al cassetto. (Die Unterwäsche ist in der Schublade.)
Dietro (Hinter)Nella parte posteriore (Im hinteren Teil)La giacca è dietro la porta. (Die Jacke ist hinter der Tür.)
Fino a (Bis zu)Indica limite o termine spaziale (Bezeichnet eine räumliche Grenze oder Endpunkt)Cammino fino alla vetrina del negozio. (Ich gehe bis zum Schaufenster des Ladens.)
Di fianco a (Seitlich neben)Accanto lateralmente (Seitlich daneben)La cravatta è di fianco al gilè. (Die Krawatte ist neben der Weste.)
Fuori (di/da) (Außen (von/aus))All'esterno di un luogo o contenitore (Außerhalb eines Ortes oder Behälters)Le calze sono fuori dalla borsa. (Die Socken sind außerhalb der Tasche.)
Lontano da (Weit entfernt von)A distanza da qualcosa o qualcuno (In einiger Entfernung von etwas oder jemandem)Il negozio è lontano dalla piazza. (Das Geschäft ist weit vom Platz entfernt.)
Lungo (Entlang)In direzione estesa su una linea o spazio (In ausgedehnter Richtung entlang einer Linie oder Fläche)Il completo è appeso lungo la parete. (Der Anzug hängt entlang der Wand.)
Sotto / sopra (Unter / über)Posizione inferiore o superiore rispetto a qualcosa (Unter- oder Überposition im Vergleich zu etwas)Il reggiseno è sotto la camicia, la sciarpa sopra. (Der BH ist unter dem Hemd, der Schal darüber.)

Übung 1: Die Ortsangaben: 'accanto', 'davanti', 'dentro', usw...

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

lungo, dentro, dietro, sotto, davanti, fuori, di fianco, lontano

1. Direzione estesa:
Il vestito è appeso ... la parete bianca.
(Das Kleid hängt an der weißen Wand.)
2. Di fronte:
Il gilè è appeso ... alla finestra.
(Die Weste hängt vor dem Fenster.)
3. Accanto:
La cravatta è messa ... al gilè.
(Die Krawatte liegt neben der Weste.)
4. Nella parte posteriore:
Il completo è riposto ... alla porta.
(Der Anzug ist hinter der Tür verstaut.)
5. All'esterno:
Le calze sono lasciate ... dalla borsa.
(Die Socken sind außer­halb der Tasche gelassen.)
6. All'interno:
Le mutande sono ... al cassetto ordinato.
(Die Unterhosen sind in der ordentlichen Schublade.)
7. A distanza:
Il negozio è molto ... dalla piazza.
(Das Geschäft ist sehr weit vom Platz entfernt.)
8. Posizione inferiore:
Il reggiseno sta ... la camicia blu.
(Der BH befindet sich unter dem blauen Hemd.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz, der die Ortsangaben mit den verschmolzenen Präpositionen richtig verwendet.

1.
Die verschmolzene Präposition fehlt; 'dentro' verlangt die Verbindung der Präposition 'a' mit dem Artikel 'il', also 'al'.
Falsche Präposition: Es heißt 'dentro al', nicht 'dentro del'.
2.
Die verschmolzene Präposition fehlt: Es muss 'accanto al' heißen, nicht nur 'accanto il'.
Falsches Genus des Artikels: 'cappello' ist maskulin, daher benötigt man 'al', nicht 'alla'.
3.
'Specchio' ist maskulin, daher ist der korrekte Artikel 'lo', nicht 'la'.
Im Italienischen sagt man 'davanti allo specchio', weil 'specchio' den Artikel 'lo' erfordert, nicht 'il'.
4.
Fehler beim Artikel: 'il' verbindet sich nicht mit 'da', man sagt 'dal' oder 'dalla'.
Die verschmolzene Präposition 'dalla' ist anstelle von 'da la' erforderlich.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du die Ortsangaben verwendest (neben, neben, vor, hinter, drinnen, außerhalb von, unter, über, bis zu, weit entfernt von, entlang) und, wenn nötig, die korrekte verschmolzene Präposition (Artikelpräposition).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (davanti a) Le scarpe sono vicino alla porta.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Le scarpe sono davanti alla porta.
    (Le scarpe sono davanti alla porta.)
  2. Hinweis Hinweis (accanto a) Il cappotto è vicino alla giacca.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il cappotto è accanto alla giacca.
    (Il cappotto è accanto alla giacca.)
  3. Hinweis Hinweis (sopra) Il computer è sulla scrivania.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il computer è sopra la scrivania.
    (Il computer è sopra la scrivania.)
  4. Hinweis Hinweis (lontano da) La metro è distante dalla mia casa.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La metro è lontana da casa mia.
    (La metro è lontana da casa mia.)
  5. Hinweis Hinweis (fino a) Cammino fino al bar e poi torno indietro.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Cammino fino alla stazione e poi torno indietro.
    (Cammino fino alla stazione e poi torno indietro.)
  6. Hinweis Hinweis (dentro) I documenti non sono sulla scrivania, sono nella cartellina.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    I documenti non sono sopra la scrivania, sono dentro la cartellina.
    (I documenti non sono sopra la scrivania, sono dentro la cartellina.)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in Geisteswissenschaften

University of Udine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Samstag, 10/01/2026 17:23