Angelo Greco è un avvocato diventato famoso per rendere comprensibile la complicata legge italiana. In questo video spiega che cosa succede se un proprietario di casa non restituisce la cauzione.
Angelo Greco ist ein Anwalt, der dafür bekannt ist, das komplizierte italienische Recht verständlich zu machen. In diesem Video erklärt er, was passiert, wenn ein Hauseigentümer die Kaution nicht zurückzahlt.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Il padrone di casa Der Vermieter
L'affitto Die Kaution
La cauzione Die Sicherheitsleistung
I danni Die Schäden
L'appartamento Die Wohnung
L'inquilino Der Mieter
Il proprietario Der Eigentümer
C'è una cosa che il vostro padrone di casa non vi ha mai detto. (Es gibt etwas, das euch euer Vermieter nie gesagt hat.)
Quando si firma un affitto si paga una cauzione. (Wenn man einen Mietvertrag unterschreibt, zahlt man eine Kaution.)
La cauzione serve per eventuali danni alla casa. (Die Kaution dient dazu, mögliche Schäden an der Wohnung zu decken.)
L'inquilino paga solo i danni fatti per incuria o per colpa. (Der Mieter zahlt nur für Schäden, die durch Unachtsamkeit oder Verschulden entstanden sind.)
Non paga i danni dovuti al normale uso della casa. (Er zahlt nicht für Schäden, die durch normalen Gebrauch der Wohnung entstehen.)
Il proprietario non può decidere da solo quanto vale il danno. (Der Eigentümer kann nicht alleine entscheiden, wie hoch der Schaden ist.)
Non può dire semplicemente: "Mi tengo la cauzione". (Er kann nicht einfach sagen: „Ich behalte die Kaution.“)
Se vuole trattenere la cauzione deve fare causa all'inquilino. (Wenn er die Kaution einbehalten will, muss er den Mieter verklagen.)
Sarà il giudice a decidere il valore dei danni. (Der Richter legt den Wert der Schäden fest.)
Se il proprietario non restituisce la cauzione e non fa causa, l'inquilino può fare causa al proprietario e chiedere la restituzione della cauzione. (Wenn der Eigentümer die Kaution nicht zurückgibt und keine Klage einreicht, kann der Mieter den Eigentümer verklagen und die Rückgabe der Kaution verlangen.)

1. Quando si firma un contratto di affitto, cosa si paga di solito?

(Was zahlt man normalerweise, wenn man einen Mietvertrag unterschreibt?)

2. Per quale motivo si versa la cauzione?

(Aus welchem Grund wird die Kaution hinterlegt?)

3. Quali danni deve pagare l'inquilino?

(Welche Schäden muss der Mieter bezahlen?)

4. Chi decide il valore dei danni se c'è una controversia legale?

(Wer entscheidet über den Wert der Schäden, wenn es einen Rechtsstreit gibt?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Il Signor Rossi e l'agente immobiliare visitano un appartamento

Herr Rossi und der Immobilienmakler besichtigen eine Wohnung
1. Agente immobiliare: Buongiorno, signor Rossi! Piacere di conoscerla. (Guten Tag, Herr Rossi! Freut mich, Sie kennenzulernen.)
2. Signor Rossi: Piacere mio! Grazie per aver fissato la visita così rapidamente. (Ganz meinerseits! Danke, dass Sie die Besichtigung so schnell organisiert haben.)
3. Agente immobiliare: Si figuri! Questo è l'appartamento. L'ingresso dà sul soggiorno e, accanto, c'è la cucina. (Gern geschehen! Das ist die Wohnung. Der Eingang führt ins Wohnzimmer und daneben liegt die Küche.)
4. Signor Rossi: Ottimo. Possiamo vedere le camere? (Prima. Können wir die Zimmer ansehen?)
5. Agente immobiliare: Certo. Qui c'è la camera matrimoniale e, qui a fianco, la camera degli ospiti. (Natürlich. Hier ist das Hauptschlafzimmer und gleich daneben das Gästezimmer.)
6. Signor Rossi: Molto bene. Come sono gestite le bollette? (Sehr gut. Wie werden die Nebenkosten gehandhabt?)
7. Agente immobiliare: Le bollette sono a parte. Sono circa 150 euro al mese e includono acqua, elettricità e connessione internet. (Die Nebenkosten sind separat. Sie liegen bei etwa 150 Euro im Monat und beinhalten Wasser, Strom und Internet.)
8. Signor Rossi: Ok. Che tipo di contratto c'è? (Okay. Welche Art von Vertrag ist vorgesehen?)
9. Agente immobiliare: Il contratto è un 4+4, con una cauzione di due mensilità. L'appartamento è disponibile da subito. (Der Vertrag ist ein 4+4, mit einer Kaution von zwei Monatsmieten. Die Wohnung ist sofort verfügbar.)
10. Signor Rossi: Perfetto. Posso pensarci un paio di giorni? (Perfekt. Kann ich ein paar Tage darüber nachdenken?)
11. Agente immobiliare: Certo. Le anticipo che ci sono già due persone interessate, quindi se decide è meglio avvisarmi appena possibile. (Natürlich. Ich möchte Sie vorab informieren, dass bereits zwei Personen interessiert sind. Falls Sie sich entscheiden, sagen Sie mir bitte so bald wie möglich Bescheid.)
12. Signor Rossi: Capito. Le farò sapere presto. Grazie per la disponibilità. (Verstanden. Ich gebe Ihnen bald Bescheid. Danke für Ihre Hilfe.)
13. Agente immobiliare: Grazie a lei, signor Rossi. Resto a disposizione per qualsiasi domanda. Buona giornata! (Danke Ihnen, Herr Rossi. Für weitere Fragen stehe ich gern zur Verfügung. Einen schönen Tag!)

1. Quanto costano circa le bollette al mese?

(Wie viel kosten die Nebenkosten ungefähr pro Monat?)

2. Che tipo di contratto propone l'agente immobiliare?

(Welche Art von Vertrag bietet der Immobilienmakler an?)