A1.35.1 - Eine Wohnung zur Miete auswählen
Scegliere un appartamento in affitto
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Il padrone di casa | Der Vermieter |
| L’affitto | Die Miete |
| La cauzione | Die Kaution |
| I danni | Die Schäden |
| L’appartamento | Die Wohnung |
| L’inquilino | Der Mieter |
| Il proprietario | Der Eigentümer |
| C’è una cosa importante che il padrone di casa spesso non dice. | (Es gibt etwas Wichtiges, das der Vermieter oft nicht sagt.) |
| Quando si firma un contratto di affitto, l’inquilino paga una cauzione. | (Wenn man einen Mietvertrag unterschreibt, zahlt der Mieter eine Kaution.) |
| La cauzione serve per pagare eventuali danni all’appartamento. | (Die Kaution dient dazu, mögliche Schäden an der Wohnung zu bezahlen.) |
| L’inquilino paga solo i danni fatti per incuria o colpa, non quelli del normale uso della casa. | (Der Mieter zahlt nur für Schäden, die durch Fahrlässigkeit oder Verschulden entstanden sind, nicht für Abnutzung durch normalen Gebrauch der Wohnung.) |
| Il proprietario non può decidere da solo il valore dei danni e non può dire semplicemente: «Mi tengo la cauzione». | (Der Eigentümer kann den Wert der Schäden nicht einseitig festlegen und nicht einfach sagen: «Ich behalte die Kaution.») |
| Se il proprietario vuole trattenere la cauzione, deve fare causa all’inquilino e il giudice decide il valore dei danni. | (Wenn der Eigentümer die Kaution einbehalten will, muss er den Mieter verklagen, und der Richter entscheidet über die Höhe der Schäden.) |
| Se il proprietario non restituisce la cauzione e non fa causa, allora l’inquilino può fare causa al proprietario per chiedere la restituzione della cauzione. | (Wenn der Eigentümer die Kaution nicht zurückgibt und keinen Prozess anstrengt, kann der Mieter den Eigentümer verklagen, um die Rückgabe der Kaution zu verlangen.) |
Verständnisfragen:
-
Perché l’inquilino paga una cauzione quando firma il contratto di affitto?
(Warum zahlt der Mieter beim Unterschreiben des Mietvertrags eine Kaution?)
-
Quali danni deve pagare l’inquilino e quali non deve pagare?
(Welche Schäden muss der Mieter bezahlen und welche nicht?)
-
Che cosa deve fare il proprietario se vuole trattenere la cauzione dell’inquilino?
(Was muss der Eigentümer tun, wenn er die Kaution des Mieters einbehalten will?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Visita all’appartamento in affitto
| 1. | Agente immobiliare: | Buongiorno, signor Rossi, piacere di conoscerla. | (Guten Tag, Herr Rossi, freut mich, Sie kennenzulernen.) |
| 2. | Signor Rossi: | Piacere mio, grazie per aver fissato la visita così rapidamente. | (Ganz meinerseits. Danke, dass Sie die Besichtigung so schnell organisiert haben.) |
| 3. | Agente immobiliare: | Si figuri. Questo è l’appartamento: l’ingresso dà sul soggiorno e qui a fianco abbiamo la cucina. | (Keine Ursache. Das ist die Wohnung: Der Eingangsbereich führt ins Wohnzimmer und hier daneben ist die Küche.) |
| 4. | Signor Rossi: | Ottimo, possiamo vedere le camere? | (Prima, können wir die Schlafzimmer anschauen?) |
| 5. | Agente immobiliare: | Certo. Qui c’è la camera matrimoniale e qui accanto c’è la camera degli ospiti. | (Natürlich. Hier ist das Hauptschlafzimmer und direkt daneben das Gästezimmer.) |
| 6. | Signor Rossi: | Molto bene. Come sono gestite le bollette? | (Sehr gut. Wie werden die Nebenkosten geregelt?) |
| 7. | Agente immobiliare: | Le bollette sono a parte. Sono circa 150 euro al mese, comprese acqua, elettricità e connessione internet. | (Die Nebenkosten sind separat. Sie liegen bei etwa 150 Euro im Monat, inklusive Wasser, Strom und Internet.) |
| 8. | Signor Rossi: | Capisco. Che tipo di contratto è? | (Verstehe. Um welche Vertragsart handelt es sich?) |
| 9. | Agente immobiliare: | Il contratto è un 4+4, con una cauzione di due mensilità. L’appartamento è disponibile da subito. | (Es handelt sich um einen 4+4-Vertrag, mit einer Kaution von zwei Monatsmieten. Die Wohnung ist sofort verfügbar.) |
| 10. | Signor Rossi: | Perfetto, posso pensarci un paio di giorni? | (Perfekt, kann ich ein paar Tage darüber nachdenken?) |
| 11. | Agente immobiliare: | Certo. Le anticipo che ci sono già due persone interessate, quindi se decide le conviene avvisarmi il prima possibile. | (Natürlich. Ich weise darauf hin, dass bereits zwei Personen interessiert sind, deshalb wäre es vorteilhaft, mich so bald wie möglich zu informieren, falls Sie sich entscheiden.) |
| 12. | Signor Rossi: | Va bene, le farò sapere presto. Grazie per la disponibilità. | (In Ordnung, ich gebe Ihnen bald Bescheid. Danke für Ihre Zeit.) |
| 13. | Agente immobiliare: | Grazie a lei, signor Rossi. Resto a disposizione per qualsiasi domanda. Buona giornata. | (Danke Ihnen, Herr Rossi. Bei Fragen stehe ich gerne zur Verfügung. Einen schönen Tag noch.) |
1. Dove si trova la cucina nell’appartamento?
(Wo befindet sich die Küche in der Wohnung?)2. Quante camere da letto ci sono nell’appartamento?
(Wie viele Schlafzimmer hat die Wohnung?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Lei è in Italia per lavoro e cerca un appartamento in affitto. Come descrive brevemente all’agenzia che tipo di alloggio cerca (zona, numero di stanze, prezzo)?
Sie sind beruflich in Italien und suchen eine Wohnung zur Miete. Wie beschreiben Sie der Agentur kurz, welche Art von Unterkunft Sie suchen (Stadtteil, Zimmeranzahl, Preis)?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ha visto un appartamento su Internet e chiama il proprietario. Quali due o tre domande fa sul contratto e sulle bollette?
Sie haben eine Wohnung im Internet gesehen und rufen den Eigentümer an. Welche zwei oder drei Fragen stellen Sie zum Mietvertrag und zu den Nebenkosten?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Pensi al suo alloggio ideale in Italia. In una o due frasi, come lo descrive (tipo di casa, vicinato, servizi importanti)?
Denken Sie an Ihre ideale Unterkunft in Italien. Beschreiben Sie sie in ein bis zwei Sätzen (Wohnungstyp, Lage, wichtige Ausstattung).
__________________________________________________________________________________________________________
-
L’agente le dice che ci sono altri interessati all’appartamento. Come risponde per dire che le piace ma che ha bisogno di qualche giorno per decidere?
Der Makler sagt Ihnen, dass es weitere Interessenten für die Wohnung gibt. Wie antworten Sie, um zu sagen, dass Ihnen die Wohnung gefällt, Sie aber ein paar Tage Bedenkzeit benötigen?
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 4: Praxis im Kontext
Anleitung: Scegli una delle case in vendita a Perugia e descrivila: quanto è grande? Quante stanze ha? Quanto costa?
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen