A1.35.1 - Wybór mieszkania do wynajęcia
Scegliere un appartamento in affitto
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Il padrone di casa | Właściciel mieszkania |
| L’affitto | Czynsz (opłata za wynajem) |
| La cauzione | Kaucja |
| I danni | Szkody |
| L’appartamento | Mieszkanie |
| L’inquilino | Najemca |
| Il proprietario | Właściciel |
| C’è una cosa importante che il padrone di casa spesso non dice. | (Jest jedna ważna rzecz, której właściciel mieszkania często nie mówi.) |
| Quando si firma un contratto di affitto, l’inquilino paga una cauzione. | (Kiedy podpisuje się umowę najmu, najemca wpłaca kaucję.) |
| La cauzione serve per pagare eventuali danni all’appartamento. | (Kaucja służy do pokrycia ewentualnych szkód w mieszkaniu.) |
| L’inquilino paga solo i danni fatti per incuria o colpa, non quelli del normale uso della casa. | (Najemca płaci tylko za szkody powstałe z zaniedbania lub winy, nie za te wynikające z normalnego użytkowania mieszkania.) |
| Il proprietario non può decidere da solo il valore dei danni e non può dire semplicemente: «Mi tengo la cauzione». | (Właściciel nie może samodzielnie ustalać wysokości szkód i nie może po prostu powiedzieć: «Zatrzymuję kaucję».) |
| Se il proprietario vuole trattenere la cauzione, deve fare causa all’inquilino e il giudice decide il valore dei danni. | (Jeśli właściciel chce zatrzymać kaucję, musi pozwać najemcę, a sędzia ustali wartość szkód.) |
| Se il proprietario non restituisce la cauzione e non fa causa, allora l’inquilino può fare causa al proprietario per chiedere la restituzione della cauzione. | (Jeśli właściciel nie zwraca kaucji i nie wnosi pozwu, najemca może pozwać właściciela, aby domagać się zwrotu kaucji.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Perché l’inquilino paga una cauzione quando firma il contratto di affitto?
(Dlaczego najemca wpłaca kaucję przy podpisywaniu umowy najmu?)
-
Quali danni deve pagare l’inquilino e quali non deve pagare?
(Jakie szkody musi opłacić najemca, a jakich nie musi opłacać?)
-
Che cosa deve fare il proprietario se vuole trattenere la cauzione dell’inquilino?
(Co musi zrobić właściciel, jeśli chce zatrzymać kaucję najemcy?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Visita all’appartamento in affitto
| 1. | Agente immobiliare: | Buongiorno, signor Rossi, piacere di conoscerla. | (Dzień dobry, panie Rossi, miło mi pana poznać.) |
| 2. | Signor Rossi: | Piacere mio, grazie per aver fissato la visita così rapidamente. | (Również mi miło, dziękuję za zorganizowanie wizyty tak szybko.) |
| 3. | Agente immobiliare: | Si figuri. Questo è l’appartamento: l’ingresso dà sul soggiorno e qui a fianco abbiamo la cucina. | (Proszę bardzo. To jest mieszkanie: wejście prowadzi do salonu, a tutaj obok mamy kuchnię.) |
| 4. | Signor Rossi: | Ottimo, possiamo vedere le camere? | (Świetnie, możemy zobaczyć pokoje?) |
| 5. | Agente immobiliare: | Certo. Qui c’è la camera matrimoniale e qui accanto c’è la camera degli ospiti. | (Oczywiście. Tutaj jest sypialnia małżeńska, a obok znajduje się pokój gościnny.) |
| 6. | Signor Rossi: | Molto bene. Come sono gestite le bollette? | (Bardzo dobrze. Jak rozliczane są rachunki?) |
| 7. | Agente immobiliare: | Le bollette sono a parte. Sono circa 150 euro al mese, comprese acqua, elettricità e connessione internet. | (Rachunki są osobno. To około 150 euro miesięcznie, wliczając wodę, prąd i dostęp do internetu.) |
| 8. | Signor Rossi: | Capisco. Che tipo di contratto è? | (Rozumiem. Jaki to rodzaj umowy?) |
| 9. | Agente immobiliare: | Il contratto è un 4+4, con una cauzione di due mensilità. L’appartamento è disponibile da subito. | (Umowa to 4+4, z kaucją w wysokości dwóch miesięcznych czynszów. Mieszkanie jest dostępne od zaraz.) |
| 10. | Signor Rossi: | Perfetto, posso pensarci un paio di giorni? | (Idealnie, czy mogę się nad tym zastanowić przez parę dni?) |
| 11. | Agente immobiliare: | Certo. Le anticipo che ci sono già due persone interessate, quindi se decide le conviene avvisarmi il prima possibile. | (Oczywiście. Uprzedzam, że są już dwie osoby zainteresowane, więc jeśli się pan zdecyduje, warto powiadomić mnie jak najszybciej.) |
| 12. | Signor Rossi: | Va bene, le farò sapere presto. Grazie per la disponibilità. | (Dobrze, dam znać wkrótce. Dziękuję za pomoc.) |
| 13. | Agente immobiliare: | Grazie a lei, signor Rossi. Resto a disposizione per qualsiasi domanda. Buona giornata. | (Dziękuję panu, panie Rossi. Jestem do dyspozycji w razie pytań. Miłego dnia.) |
1. Dove si trova la cucina nell’appartamento?
(Gdzie znajduje się kuchnia w mieszkaniu?)2. Quante camere da letto ci sono nell’appartamento?
(Ile sypialni jest w mieszkaniu?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Lei è in Italia per lavoro e cerca un appartamento in affitto. Come descrive brevemente all’agenzia che tipo di alloggio cerca (zona, numero di stanze, prezzo)?
Jest pani we Włoszech w sprawach zawodowych i szuka mieszkania do wynajęcia. Jak krótko opisze pani agencji, jakiego lokum szuka (dzielnica, liczba pokoi, cena)?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ha visto un appartamento su Internet e chiama il proprietario. Quali due o tre domande fa sul contratto e sulle bollette?
Zobaczyła pani mieszkanie w internecie i dzwoni do właściciela. Jakie dwa–trzy pytania zada pani dotyczące umowy i rachunków?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Pensi al suo alloggio ideale in Italia. In una o due frasi, come lo descrive (tipo di casa, vicinato, servizi importanti)?
Proszę pomyśleć o wymarzonym mieszkaniu we Włoszech. W jednym–dwóch zdaniach, jak by je pani opisała (rodzaj mieszkania/domu, sąsiedztwo, istotne udogodnienia)?
__________________________________________________________________________________________________________
-
L’agente le dice che ci sono altri interessati all’appartamento. Come risponde per dire che le piace ma che ha bisogno di qualche giorno per decidere?
Agent mówi, że są inni zainteresowani mieszkaniem. Jak odpowie pani, żeby powiedzieć, że mieszkanie jej się podoba, ale potrzebuje kilku dni na decyzję?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 4: Ćwiczenia w kontekście
Instrukcja: Scegli una delle case in vendita a Perugia e descrivila: quanto è grande? Quante stanze ha? Quanto costa?
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen