Angelo Greco è un avvocato diventato famoso per rendere comprensibile la complicata legge italiana. In questo video spiega che cosa succede se un proprietario di casa non restituisce la cauzione.
Angelo Greco est un avocat devenu célèbre pour rendre compréhensible la complexe loi italienne. Dans cette vidéo, il explique ce qui se passe si un propriétaire ne restitue pas la caution.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Il padrone di casa Le propriétaire
L'affitto Le loyer
La cauzione La caution
I danni Les dégâts
L'appartamento L'appartement
L'inquilino Le locataire
Il proprietario Le propriétaire
C'è una cosa che il vostro padrone di casa non vi ha mai detto. (Il y a une chose que votre propriétaire ne vous a jamais dite.)
Quando si firma un affitto si paga una cauzione. (Quand on signe un bail, on verse une caution.)
La cauzione serve per eventuali danni alla casa. (La caution sert à couvrir d'éventuels dégâts au logement.)
L'inquilino paga solo i danni fatti per incuria o per colpa. (Le locataire ne paie que les dégâts causés par négligence ou par faute.)
Non paga i danni dovuti al normale uso della casa. (Il ne paie pas les dégâts dus à l'usure normale du logement.)
Il proprietario non può decidere da solo quanto vale il danno. (Le propriétaire ne peut pas décider seul du montant du dommage.)
Non può dire semplicemente: "Mi tengo la cauzione". (Il ne peut pas simplement dire : « Je garde la caution. »)
Se vuole trattenere la cauzione deve fare causa all'inquilino. (S'il veut retenir la caution, il doit poursuivre le locataire en justice.)
Sarà il giudice a decidere il valore dei danni. (C'est le juge qui décidera de la valeur des dégâts.)
Se il proprietario non restituisce la cauzione e non fa causa, l'inquilino può fare causa al proprietario e chiedere la restituzione della cauzione. (Si le propriétaire ne restitue pas la caution et ne poursuit pas, le locataire peut attaquer le propriétaire en justice et demander la restitution de la caution.)

1. Quando si firma un contratto di affitto, cosa si paga di solito?

(Quand on signe un contrat de location, que paie-t-on habituellement ?)

2. Per quale motivo si versa la cauzione?

(Pourquoi verse-t-on la caution ?)

3. Quali danni deve pagare l'inquilino?

(Quels dégâts le locataire doit-il payer ?)

4. Chi decide il valore dei danni se c'è una controversia legale?

(Qui décide de la valeur des dégâts en cas de litige judiciaire ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Il Signor Rossi e l'agente immobiliare visitano un appartamento

Monsieur Rossi et l'agent immobilier visitent un appartement
1. Agente immobiliare: Buongiorno, signor Rossi! Piacere di conoscerla. (Bonjour, Monsieur Rossi ! Ravi de faire votre connaissance.)
2. Signor Rossi: Piacere mio! Grazie per aver fissato la visita così rapidamente. (Enchanté ! Merci d'avoir organisé la visite si rapidement.)
3. Agente immobiliare: Si figuri! Questo è l'appartamento. L'ingresso dà sul soggiorno e, accanto, c'è la cucina. (Je vous en prie. Voici l'appartement. L'entrée donne sur le séjour et, juste à côté, il y a la cuisine.)
4. Signor Rossi: Ottimo. Possiamo vedere le camere? (Parfait. Peut-on voir les chambres ?)
5. Agente immobiliare: Certo. Qui c'è la camera matrimoniale e, qui a fianco, la camera degli ospiti. (Bien sûr. Ici se trouve la chambre principale et, à côté, la chambre d'amis.)
6. Signor Rossi: Molto bene. Come sono gestite le bollette? (Très bien. Comment sont gérées les factures ?)
7. Agente immobiliare: Le bollette sono a parte. Sono circa 150 euro al mese e includono acqua, elettricità e connessione internet. (Les factures sont séparées. Elles s'élèvent à environ 150 euros par mois et comprennent l'eau, l'électricité et la connexion Internet.)
8. Signor Rossi: Ok. Che tipo di contratto c'è? (D'accord. Quel type de contrat y a-t-il ?)
9. Agente immobiliare: Il contratto è un 4+4, con una cauzione di due mensilità. L'appartamento è disponibile da subito. (Le contrat est un 4+4, avec une caution de deux mois. L'appartement est disponible immédiatement.)
10. Signor Rossi: Perfetto. Posso pensarci un paio di giorni? (Parfait. Puis-je y réfléchir quelques jours ?)
11. Agente immobiliare: Certo. Le anticipo che ci sono già due persone interessate, quindi se decide è meglio avvisarmi appena possibile. (Bien sûr. Je vous signale qu'il y a déjà deux personnes intéressées, donc si vous décidez, il vaut mieux me prévenir dès que possible.)
12. Signor Rossi: Capito. Le farò sapere presto. Grazie per la disponibilità. (Compris. Je vous tiendrai informé bientôt. Merci pour votre disponibilité.)
13. Agente immobiliare: Grazie a lei, signor Rossi. Resto a disposizione per qualsiasi domanda. Buona giornata! (Merci à vous, Monsieur Rossi. Je reste à votre disposition pour toute question. Bonne journée !)

1. Quanto costano circa le bollette al mese?

(Combien coûtent environ les factures par mois ?)

2. Che tipo di contratto propone l'agente immobiliare?

(Quel type de contrat propose l'agent immobilier ?)