Angelo Greco è un avvocato diventato famoso per rendere comprensibile la complicata legge italiana. In questo video spiega che cosa succede se un proprietario di casa non restituisce la cauzione.
Angelo Greco is een advocaat die bekend is geworden omdat hij de ingewikkelde Italiaanse wet begrijpelijk maakt. In deze video legt hij uit wat er gebeurt als een huiseigenaar de borg niet teruggeeft.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
Il padrone di casa De huisbaas
L'affitto De borg
La cauzione De waarborg
I danni De schade
L'appartamento Het appartement
L'inquilino De huurder
Il proprietario De eigenaar
C'è una cosa che il vostro padrone di casa non vi ha mai detto. (Er is iets dat uw huisbaas u nooit heeft verteld.)
Quando si firma un affitto si paga una cauzione. (Wanneer u een huurovereenkomst tekent, betaalt u een borg.)
La cauzione serve per eventuali danni alla casa. (De borg is bedoeld voor eventuele schade aan de woning.)
L'inquilino paga solo i danni fatti per incuria o per colpa. (De huurder betaalt alleen voor schade die is veroorzaakt door nalatigheid of opzet.)
Non paga i danni dovuti al normale uso della casa. (Hij betaalt niet voor schade die het gevolg is van normaal gebruik van de woning.)
Il proprietario non può decidere da solo quanto vale il danno. (De eigenaar kan niet eenzijdig bepalen wat de schade waard is.)
Non può dire semplicemente: "Mi tengo la cauzione". (Hij kan niet zomaar zeggen: "Ik houd de borg.")
Se vuole trattenere la cauzione deve fare causa all'inquilino. (Als hij de borg wil inhouden, moet hij een rechtszaak aanspannen tegen de huurder.)
Sarà il giudice a decidere il valore dei danni. (Het is de rechter die de waarde van de schade zal vaststellen.)
Se il proprietario non restituisce la cauzione e non fa causa, l'inquilino può fare causa al proprietario e chiedere la restituzione della cauzione. (Als de eigenaar de borg niet teruggeeft en geen zaak aanspant, kan de huurder de eigenaar dagvaarden en teruggave van de borg vorderen.)

1. Quando si firma un contratto di affitto, cosa si paga di solito?

(Wat betaalt men gewoonlijk wanneer men een huurovereenkomst tekent?)

2. Per quale motivo si versa la cauzione?

(Om welke reden wordt de borg betaald?)

3. Quali danni deve pagare l'inquilino?

(Welke schade moet de huurder betalen?)

4. Chi decide il valore dei danni se c'è una controversia legale?

(Wie beslist de waarde van de schade als er een juridische geschil is?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Il Signor Rossi e l'agente immobiliare visitano un appartamento

Meneer Rossi en de vastgoedmakelaar bezichtigen een appartement
1. Agente immobiliare: Buongiorno, signor Rossi! Piacere di conoscerla. (Goedendag, meneer Rossi! Aangenaam kennis te maken.)
2. Signor Rossi: Piacere mio! Grazie per aver fissato la visita così rapidamente. (Gelijk fijn! Dank u dat u de bezichtiging zo snel heeft geregeld.)
3. Agente immobiliare: Si figuri! Questo è l'appartamento. L'ingresso dà sul soggiorno e, accanto, c'è la cucina. (Graag gedaan! Dit is het appartement. De hal komt uit in de woonkamer en daarnaast is de keuken.)
4. Signor Rossi: Ottimo. Possiamo vedere le camere? (Uitstekend. Mogen we de slaapkamers bekijken?)
5. Agente immobiliare: Certo. Qui c'è la camera matrimoniale e, qui a fianco, la camera degli ospiti. (Natuurlijk. Hier is de hoofdslaapkamer en hiernaast de gastenkamer.)
6. Signor Rossi: Molto bene. Come sono gestite le bollette? (Heel goed. Hoe zitten de rekeningen in elkaar?)
7. Agente immobiliare: Le bollette sono a parte. Sono circa 150 euro al mese e includono acqua, elettricità e connessione internet. (De rekeningen zijn apart. Dat is ongeveer 150 euro per maand en omvat water, elektriciteit en internet.)
8. Signor Rossi: Ok. Che tipo di contratto c'è? (Oké. Wat voor soort contract is het?)
9. Agente immobiliare: Il contratto è un 4+4, con una cauzione di due mensilità. L'appartamento è disponibile da subito. (Het is een 4+4-contract, met een borg van twee maanden. Het appartement is per direct beschikbaar.)
10. Signor Rossi: Perfetto. Posso pensarci un paio di giorni? (Perfect. Mag ik er een paar dagen over nadenken?)
11. Agente immobiliare: Certo. Le anticipo che ci sono già due persone interessate, quindi se decide è meglio avvisarmi appena possibile. (Natuurlijk. Ik meld alvast dat er al twee geïnteresseerden zijn, dus als u besluit, hoor ik het het liefst zo snel mogelijk.)
12. Signor Rossi: Capito. Le farò sapere presto. Grazie per la disponibilità. (Begrepen. Ik laat het u snel weten. Dank voor uw hulp.)
13. Agente immobiliare: Grazie a lei, signor Rossi. Resto a disposizione per qualsiasi domanda. Buona giornata! (Dank u, meneer Rossi. Ik blijf beschikbaar voor eventuele vragen. Fijne dag!)

1. Quanto costano circa le bollette al mese?

(Hoeveel kosten de rekeningen ongeveer per maand?)

2. Che tipo di contratto propone l'agente immobiliare?

(Welk soort contract stelt de makelaar voor?)