A1.38.1 - Tage und Öffnungszeiten der Warschauer Museen
Dni i godziny otwarcia warszawskich muzeów
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Godziny otwarcia | Öffnungszeiten |
| Dni otwarcia | Öffnungstage |
| Muzeum | Museum |
| Otwarte | geöffnet |
| Zamknięte | geschlossen |
| Odwiedzać | besuchen |
| Ludzie często pytają o godziny otwarcia muzeów w Warszawie. | (Die Leute fragen oft nach den Öffnungszeiten der Museen in Warschau.) |
| Godziny i dni otwarcia są różne w każdym muzeum. | (Öffnungszeiten und Öffnungstage unterscheiden sich von Museum zu Museum.) |
| Zwykle muzea są zamknięte w poniedziałki. | (In der Regel sind Museen montags geschlossen.) |
| W inne dni tygodnia większość muzeów jest otwarta. | (An den übrigen Wochentagen sind die meisten Museen geöffnet.) |
| Tak jest na przykład w Zamku Królewskim w Warszawie. | (So ist es zum Beispiel am Königsschloss in Warschau.) |
| Muzeum Powstania Warszawskiego jest zamknięte we wtorki. | (Das Museum des Warschauer Aufstands ist dienstags geschlossen.) |
| Każde muzeum może mieć inne godziny otwarcia i inne dni otwarcia. | (Jedes Museum kann andere Öffnungszeiten und Öffnungstage haben.) |
| Dlatego warto wcześniej sprawdzić informacje w internecie, zanim odwiedzisz muzeum. | (Deshalb lohnt es sich, die Informationen vorher im Internet zu prüfen, bevor du ein Museum besuchst.) |
Verständnisfragen:
-
W który dzień tygodnia muzea są zwykle zamknięte?
(An welchem Wochentag sind Museen normalerweise geschlossen?)
-
Kiedy jest zamknięte Muzeum Powstania Warszawskiego?
(Wann ist das Museum des Warschauer Aufstands geschlossen?)
-
Dlaczego warto sprawdzić godziny otwarcia muzeum w internecie przed wizytą?
(Warum lohnt es sich, die Öffnungszeiten eines Museums vor dem Besuch im Internet zu prüfen?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Wizyta kuzynki i plany na poniedziałek
| 1. | Maurycy: | Hej, chcesz iść ze mną do biblioteki w poniedziałek po pracy? | (Hey, willst du am Montag nach der Arbeit mit mir in die Bibliothek gehen?) |
| 2. | Martyna: | Nie mogę, w poniedziałek przyjeżdża moja kuzynka z Londynu. | (Ich kann nicht, am Montag kommt meine Cousine aus London zu Besuch.) |
| 3. | Maurycy: | Aaa, racja, coś wspominałaś. A co będziecie robić? | (Ach stimmt, das hast du erwähnt. Was habt ihr denn vor?) |
| 4. | Martyna: | Chcę ją zabrać do kilku muzeów. Studiuje historię, a Warszawa jest pełna ciekawych miejsc. | (Ich möchte sie in ein paar Museen mitnehmen. Sie studiert Geschichte, und Warschau hat viele interessante Orte.) |
| 5. | Maurycy: | Zdecydowanie! Koniecznie idźcie do Muzeum Powstania Warszawskiego. | (Auf jeden Fall! Ihr müsst unbedingt ins Museum des Warschauer Aufstands gehen.) |
| 6. | Martyna: | Mam je na liście, oprócz tego na pewno Zamek Królewski i POLIN. | (Das steht auf meiner Liste, außerdem auf jeden Fall das Königsschloss und POLIN.) |
| 7. | Maurycy: | Wiesz co, jak tak teraz myślę, to w poniedziałek większość muzeów jest zamknięta. | (Weißt du, wenn ich jetzt darüber nachdenke: Die meisten Museen sind montags geschlossen.) |
| 8. | Martyna: | O nie, faktycznie… muszę sprawdzić godziny otwarcia w internecie. | (Oh nein, tatsächlich… ich muss die Öffnungszeiten online nachsehen.) |
| 9. | Maurycy: | Wydaje mi się, że POLIN jest otwarte, ale nie dam sobie ręki uciąć. | (Ich glaube, POLIN ist geöffnet, aber ganz sicher bin ich mir nicht.) |
| 10. | Martyna: | Tak, właśnie sprawdzam i jedynie POLIN jest otwarte w poniedziałek od 10 do 18. | (Ja, ich schaue gerade nach und nur POLIN ist am Montag von 10 bis 18 Uhr geöffnet.) |
| 11. | Maurycy: | Możecie też iść do Pałacu Kultury albo do Łazienek, a inne muzea przełóżcie na wtorek. | (Ihr könnt auch zum Kulturpalast oder in die Łazienki gehen und die anderen Museen auf Dienstag verschieben.) |
| 12. | Martyna: | Jasne, tak zrobię. Dobrze, że mi powiedziałeś! A może chcesz iść z nami? | (Klar, das mache ich so. Gut, dass du es gesagt hast! Möchtest du vielleicht mitkommen?) |
1. Gdzie Maurycy zaprasza Martynę w poniedziałek po pracy?
(Wohin lädt Maurycy Martyna am Montag nach der Arbeit ein?)2. Dlaczego Martyna nie może iść w poniedziałek po pracy z Maurycym?
(Warum kann Martyna am Montag nach der Arbeit nicht mit Maurycy gehen?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Proszę wyobrazić sobie, że jutro ma pan/pani wolny dzień. Jakie dwa miejsca z usług (np. bank, poczta, piekarnia) chce pan/pani odwiedzić i dlaczego?
Stellen Sie sich vor, Sie haben morgen einen freien Tag. Welche zwei Dienstleistungsorte (z. B. Bank, Post, Bäckerei) möchten Sie besuchen und warum?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Proszę spojrzeć na wyobrażoną mapę miasta. Jak wytłumaczy pan/pani koledze/koledze z pracy, gdzie jest najbliższa apteka od pana/pani domu lub biura?
Schauen Sie auf eine imaginäre Stadtkarte. Wie erklären Sie einem Kollegen/einer Kollegin, wo die nächstgelegene Apotheke von Ihrem Zuhause oder Ihrem Büro ist?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Jest poniedziałek wieczorem. Chce pan/pani iść do biblioteki lub na siłownię. Jak zapyta pan/pani przez telefon o godziny otwarcia?
Es ist Montagabend. Sie möchten in die Bibliothek oder ins Fitnessstudio gehen. Wie erkundigen Sie sich telefonisch nach den Öffnungszeiten?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Kuzyn z zagranicy przyjeżdża do Warszawy w weekend. Jakie jedno miejsce (np. Zamek Królewski, POLIN, Łazienki) pan/pani poleca i kiedy najlepiej tam pójść?
Ein Cousin/eine Cousine aus dem Ausland kommt am Wochenende nach Warschau. Welchen Ort (z. B. Königsschloss, POLIN, Łazienki) empfehlen Sie und wann sollte man am besten dorthin gehen?
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen