Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Godziny otwarcia | Heures d'ouverture |
| Dni otwarcia | Jours d'ouverture |
| Muzeum | Musée |
| Otwarte | Ouvert |
| Zamknięte | Fermé |
| Odwiedzać | Visiter |
1. Kiedy muzea są zwykle zamknięte?
(Quand les musées sont-ils généralement fermés ?)2. W jakie dni tygodnia większość muzeów jest otwarta?
(Quels jours de la semaine la plupart des musées sont-ils ouverts ?)3. Kiedy Muzeum Powstania Warszawskiego jest zamknięte?
(Quand le Musée de l'Insurrection de Varsovie est-il fermé ?)4. Co warto zrobić przed wizytą w muzeum w Warszawie?
(Que vaut-il mieux faire avant une visite dans un musée à Varsovie ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Wizyta kuzynki i plany na poniedziałek
| 1. | Maurycy: | Hej, chcesz iść ze mną do biblioteki w poniedziałek po pracy? | (Hé, tu veux venir avec moi à la bibliothèque lundi après le travail ?) |
| 2. | Martyna: | Nie mogę, w poniedziałek przyjeżdża moja kuzynka z Londynu. | (Je ne peux pas, ma cousine arrive de Londres lundi.) |
| 3. | Maurycy: | Aaa, racja, coś wspominałaś. A co będziecie robić? | (Ah oui, tu en avais parlé. Et qu'est-ce que vous comptez faire ?) |
| 4. | Martyna: | Chcę ją zabrać do kilku muzeów. Studiuje historię, a Warszawa jest pełna ciekawych miejsc. | (Je veux l'emmener dans plusieurs musées. Elle étudie l'histoire et Varsovie regorge d'endroits intéressants.) |
| 5. | Maurycy: | Zdecydowanie! Koniecznie idźcie do Muzeum Powstania Warszawskiego. | (Absolument ! Il faut vraiment que vous alliez au Musée de l'Insurrection de Varsovie.) |
| 6. | Martyna: | Mam je na liście, oprócz tego na pewno Zamek Królewski i POLIN. | (Il est sur ma liste ; en plus, nous irons sûrement au Château royal et au POLIN.) |
| 7. | Maurycy: | Wiesz co, jak tak teraz myślę, to w poniedziałek większość muzeów jest zamknięta. | (Tu sais quoi, en y réfléchissant, la plupart des musées sont fermés le lundi.) |
| 8. | Martyna: | O nie, faktycznie… muszę sprawdzić godziny otwarcia w internecie. | (Oh non, en effet… je dois vérifier les horaires sur Internet.) |
| 9. | Maurycy: | Wydaje mi się, że POLIN jest otwarte, ale nie dam sobie ręki uciąć. | (Il me semble que le POLIN soit ouvert, mais je n'en suis pas certain.) |
| 10. | Martyna: | Tak, właśnie sprawdzam i jedynie POLIN jest otwarte w poniedziałek od 10 do 18. | (Oui, je vérifie justement : seul le POLIN est ouvert lundi, de 10 h à 18 h.) |
| 11. | Maurycy: | Możecie też iść do Pałacu Kultury albo do Łazienek, a inne muzea przełóżcie na wtorek. | (Vous pouvez aussi aller au Palais de la Culture ou aux Łazienki, et reporter les autres musées à mardi.) |
| 12. | Martyna: | Jasne, tak zrobię. Dobrze, że mi powiedziałeś! A może chcesz iść z nami? | (D'accord, je ferai comme ça. Merci de me l'avoir dit ! Et tu veux peut‑être venir avec nous ?) |
1. Gdzie Maurycy zaprasza Martynę w poniedziałek po pracy?
(Où Maurycy invite‑t‑il Martyna lundi après le travail ?)2. Dlaczego Martyna nie może iść w poniedziałek po pracy z Maurycym?
(Pourquoi Martyna ne peut‑elle pas y aller lundi après le travail avec Maurycy ?)