Planujesz zwiedzanie muzeów w Warszawie? Sprawdź, które z nich są otwarte w które dni tygodnia.
Hai in programma di visitare i musei di Varsavia? Controlla quali di essi sono aperti in quali giorni della settimana.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Godziny otwarcia Orari di apertura
Dni otwarcia Giorni di apertura
Muzeum Museo
Otwarte Aperto
Zamknięte Chiuso
Odwiedzać Visitare
Ludzie często pytają, jakie są godziny otwarcia muzeów w Warszawie. (Spesso le persone chiedono quali sono gli orari dei musei a Varsavia.)
Godziny i dni otwarcia są różne w każdym muzeum. (Orari e giorni di apertura variano da museo a museo.)
Zwykle muzea są zamknięte w poniedziałki. (Di solito i musei sono chiusi il lunedì.)
W pozostałe dni tygodnia większość muzeów jest otwarta. (Negli altri giorni della settimana la maggior parte dei musei è aperta.)
Tak jest na przykład w Zamku Królewskim. (È così, per esempio, al Castello Reale.)
Muzeum Powstania Warszawskiego jest zamknięte we wtorki. (Il Museo della Rivolta di Varsavia è chiuso il martedì.)
Każde miejsce może mieć inne godziny otwarcia. (Ogni luogo può avere orari di apertura diversi.)
Warto sprawdzić informacje wcześniej w internecie. (Conviene controllare le informazioni online prima della visita.)

1. Kiedy muzea są zwykle zamknięte?

(Quando i musei sono di solito chiusi?)

2. W jakie dni tygodnia większość muzeów jest otwarta?

(In quali giorni della settimana la maggior parte dei musei è aperta?)

3. Kiedy Muzeum Powstania Warszawskiego jest zamknięte?

(Quando il Museo della Rivolta di Varsavia è chiuso?)

4. Co warto zrobić przed wizytą w muzeum w Warszawie?

(Cosa conviene fare prima di visitare un museo a Varsavia?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Wizyta kuzynki i plany na poniedziałek

Visita della cugina e programmi per lunedì
1. Maurycy: Hej, chcesz iść ze mną do biblioteki w poniedziałek po pracy? (Ehi, vuoi venire con me in biblioteca lunedì dopo il lavoro?)
2. Martyna: Nie mogę, w poniedziałek przyjeżdża moja kuzynka z Londynu. (Non posso, lunedì arriva mia cugina da Londra.)
3. Maurycy: Aaa, racja, coś wspominałaś. A co będziecie robić? (Ah, giusto, ne avevi parlato. E cosa farete?)
4. Martyna: Chcę ją zabrać do kilku muzeów. Studiuje historię, a Warszawa jest pełna ciekawych miejsc. (Vorrei portarla a qualche museo. Studia storia e Varsavia è piena di posti interessanti.)
5. Maurycy: Zdecydowanie! Koniecznie idźcie do Muzeum Powstania Warszawskiego. (Assolutamente! Dovete andare al Museo dell'Insurrezione di Varsavia.)
6. Martyna: Mam je na liście, oprócz tego na pewno Zamek Królewski i POLIN. (È nella lista, oltre a quello sicuramente il Castello Reale e POLIN.)
7. Maurycy: Wiesz co, jak tak teraz myślę, to w poniedziałek większość muzeów jest zamknięta. (Sai, ora che ci penso, la maggior parte dei musei è chiusa il lunedì.)
8. Martyna: O nie, faktycznie… muszę sprawdzić godziny otwarcia w internecie. (Oh no, davvero… devo controllare gli orari di apertura su Internet.)
9. Maurycy: Wydaje mi się, że POLIN jest otwarte, ale nie dam sobie ręki uciąć. (Mi sembra che POLIN sia aperto, ma non ne sono sicuro.)
10. Martyna: Tak, właśnie sprawdzam i jedynie POLIN jest otwarte w poniedziałek od 10 do 18. (Sì, sto controllando proprio ora: solo POLIN è aperto il lunedì, dalle 10 alle 18.)
11. Maurycy: Możecie też iść do Pałacu Kultury albo do Łazienek, a inne muzea przełóżcie na wtorek. (Potete anche andare al Palazzo della Cultura o ai Łazienki, e rimandare gli altri musei a martedì.)
12. Martyna: Jasne, tak zrobię. Dobrze, że mi powiedziałeś! A może chcesz iść z nami? (Certo, così farò. Grazie per avermelo detto! Vuoi venire con noi?)

1. Gdzie Maurycy zaprasza Martynę w poniedziałek po pracy?

(Dove Maurycy invita Martyna lunedì dopo il lavoro?)

2. Dlaczego Martyna nie może iść w poniedziałek po pracy z Maurycym?

(Perché Martyna non può andare lunedì dopo il lavoro con Maurycy?)