Influenza o raffreddore?
Influenza o raffreddore?

Influenza o raffreddore?

Grypa czy przeziębienie?


Jaka jest różnica między grypą a przeziębieniem?
Qual è la differenza tra l'influenza e il raffreddore?

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Grypa Influenza
Przeziębienie Raffreddore
Wirus Virus
Gorączka Febbre
Bóle mięśni Dolori muscolari
Kaszel Tosse
Katar Naso che cola
Objawy Sintomi
Grypa i przeziębienie to dwie różne choroby. (L'influenza e il raffreddore sono due malattie diverse.)
Grypę wywołuje jeden wirus, a przeziębienie — wiele różnych wirusów. (L'influenza è causata da un unico virus, mentre il raffreddore da molti virus diversi.)
Grypa zaczyna się szybko i nagle. (L'influenza inizia rapidamente e all'improvviso.)
Pojawia się wysoka gorączka, zwykle ponad trzydzieści osiem stopni Celsjusza. (Compare una febbre alta, di solito oltre trentotto gradi Celsius.)
Często mamy silne bóle mięśni, kości i stawów. (Spesso si hanno forti dolori ai muscoli, alle ossa e alle articolazioni.)
Przy grypie pojawia się też suchy kaszel i chcemy leżeć w łóżku. (Con l'influenza compare anche una tosse secca e si ha voglia di restare a letto.)
Rzadziej mamy wtedy katar lub ból nosa albo gardła. (Più raramente si presenta il naso che cola o dolore al naso o alla gola.)
Przeziębienie zaczyna się powoli. (Il raffreddore inizia lentamente.)
Zwykle mamy stan podgorączkowy, a nie wysoką gorączkę. (Di solito si ha una lieve febbricola, non una febbre alta.)
Dominujący objaw to katar i zwykle możemy funkcjonować prawie normalnie. (Il sintomo dominante è il naso che cola e di solito si può funzionare quasi normalmente.)

1. Co najczęściej pojawia się przy grypie?

(Cosa compare più spesso con l'influenza?)

2. Jak zaczyna się grypa?

(Come inizia l'influenza?)

3. Jaki objaw dominuje przy przeziębieniu?

(Qual è il sintomo dominante nel raffreddore?)

4. Jaka jest różnica w przyczynie chorób?

(Qual è la differenza nella causa delle malattie?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Mężczyzna źle się czuje i idzie do lekarza, żeby sprawdzić, co mu dolega.

Un uomo si sente male e va dal medico per verificare cosa ha.
1. Pacjent: Dzień dobry, Pani doktor. Od wczoraj bardzo źle się czuję. (Buongiorno, dottoressa. Da ieri mi sento molto male.)
2. Lekarka: Dzień dobry. Co dokładnie Panu dolega? (Buongiorno. Che cos'ha esattamente?)
3. Pacjent: Mam katar, boli mnie głowa i czuję się osłabiony. (Ho il raffreddore, ho mal di testa e mi sento indebolito.)
4. Lekarka: Rozumiem. Czy ma Pan też gorączkę albo dreszcze? (Capisco. Ha anche febbre o brividi?)
5. Pacjent: Nie, tylko stan podgorączkowy. (No, solo un po' di febbriciattola.)
6. Lekarka: To wygląda na zwykłe przeziębienie, a nie na grypę. (Sembra un comune raffreddore, non l'influenza.)
7. Pacjent: Czyli to nic poważnego? Jaka jest różnica? (Quindi non è niente di grave? Qual è la differenza?)
8. Lekarka: Grypa zwykle zaczyna się nagle. Jest wysoka gorączka i bolą mięśnie. (L'influenza di solito comincia all'improvviso. C'è alta febbre e dolori muscolari.)
9. Pacjent: Rozumiem, całe szczęście. Mam dużo pracy w tym tygodniu. (Capisco, meno male. Ho molto lavoro questa settimana.)
10. Lekarka: W miarę możliwości proszę odpoczywać, pić dużo płynów i dobrze się wysypiać. (Per quanto possibile riposi, beva molti liquidi e dorma bene.)

1. Jakie objawy ma pacjent?

(Quali sintomi ha il paziente?)

2. Co lekarka mówi o grypie?

(Cosa dice la dottoressa sull'influenza?)