Jaka jest różnica między grypą a przeziębieniem?
Qual è la differenza tra l'influenza e il raffreddore?

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Grypa Influenza
Przeziębienie Raffreddore
Wirus Virus
Gorączka Febbre
Bóle mięśni Dolori muscolari
Kaszel Tosse
Katar Naso che cola
Objawy Sintomi
Grypa i przeziębienie to dwie różne choroby. (Influenza e raffreddore sono due malattie diverse.)
Grypę wywołuje jeden wirus, a przeziębienie wywołuje wiele różnych wirusów. (L'influenza è causata da un singolo virus, mentre il raffreddore può essere causato da diversi virus.)
Grypa zaczyna się szybko i nagle. (L'influenza inizia in modo rapido e improvviso.)
Pojawia się wysoka gorączka, zwykle powyżej trzydziestu ośmiu stopni Celsjusza. (Compare una febbre alta, di solito superiore ai trentotto gradi Celsius.)
Często mamy silne bóle mięśni, kości i stawów. (Spesso si manifestano forti dolori ai muscoli, alle ossa e alle articolazioni.)
Przy grypie pojawia się też suchy kaszel i chcemy leżeć w łóżku. (Con l'influenza compare anche una tosse secca e si ha voglia di restare a letto.)
Rzadziej występuje wtedy katar lub ból nosa albo gardła. (Meno frequentemente si presenta il naso che cola o il mal di gola.)
Przeziębienie zaczyna się powoli. (Il raffreddore insorge più lentamente.)
Zwykle mamy stan podgorączkowy, a nie wysoką gorączkę. (Di solito si ha una leggera febbre, non una febbre alta.)
Dominujący objaw przeziębienia to katar i zwykle możemy funkcjonować prawie normalnie. (Il sintomo dominante del raffreddore è il naso che cola e di solito si può funzionare quasi normalmente.)

1. Która choroba zaczyna się szybko i nagle?

(Quale malattia inizia in modo rapido e improvviso?)

2. Jaki objaw jest typowy dla przeziębienia?

(Quale sintomo è tipico del raffreddore?)

3. Co często towarzyszy grypie?

(Cosa accompagna spesso l'influenza?)

4. Jaka jest zwykle temperatura przy przeziębieniu?

(Qual è di solito la temperatura nel raffreddore?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

U lekarza – przeziębienie czy grypa?

Dal medico – raffreddore o influenza?
1. Pacjent: Dzień dobry, pani doktor. Od wczoraj bardzo źle się czuję. (Buongiorno, dottoressa. Da ieri mi sento molto male.)
2. Lekarka: Dzień dobry, co dokładnie panu dolega? (Buongiorno, cosa le succede esattamente?)
3. Pacjent: Mam katar, boli mnie głowa i czuję się osłabiony. (Ho il naso che cola, mi fa male la testa e mi sento debole.)
4. Lekarka: Rozumiem. Czy ma pan też gorączkę albo dreszcze? (Capisco. Ha anche febbre o brividi?)
5. Pacjent: Nie, tylko stan podgorączkowy. (No, solo una lieve febbricola.)
6. Lekarka: To wygląda na zwykłe przeziębienie, a nie na grypę. (Sembra un comune raffreddore, non un'influenza.)
7. Pacjent: Więc to nic poważnego? Jaka jest dokładnie różnica? (Quindi non è niente di grave? Qual è esattamente la differenza?)
8. Lekarka: Grypa zwykle zaczyna się nagle, z wysoką gorączką i bólami mięśni. (L'influenza di solito inizia all'improvviso, con alta febbre e dolori muscolari.)
9. Pacjent: Rozumiem, całe szczęście. Mam dużo pracy w tym tygodniu. (Capisco, meno male. Ho molto lavoro questa settimana.)
10. Lekarka: Powinien pan w miarę możliwości odpoczywać, pić dużo płynów i wysypiać się. (Dovrebbe riposare il più possibile, bere molti liquidi e dormire a sufficienza.)
11. Pacjent: Czy powinienem brać jakieś leki? (Dovrei prendere qualche medicinale?)
12. Lekarka: Przepiszę panu lek przeciwbólowy i krople do nosa. Odpoczynek jest najważniejszy. (Le prescriverò un analgesico e delle gocce per il naso. Il riposo è la cosa più importante.)

1. Przeczytaj dialog. Odpowiedz na pytania, wybierz jedną poprawną odpowiedź (A–D).

(Leggi il dialogo. Rispondi alle domande; scegli una risposta corretta (A–D).)

2. Co mówi pacjent na początku wizyty?

(Cosa dice il paziente all'inizio della visita?)