W języku polskim kluczowe jest stosowanie przedrostków w czasownikach (np. w-, wy-, prze-, przy-), które zmieniają kierunek ruchu (np. wejść, wyjechać).
(En polaco es clave usar prefijos en los verbos (p. ej., w-, wy-, prze-, przy-), que cambian la dirección del movimiento (p. ej.
| Aspekt niedokonany (Aspecto imperfectivo) | Aspekt dokonany (Aspecto perfectivo) | Znaczenie (Significado) |
|---|---|---|
wchodzić (en-trar) wychodzić (sa-lir) | wejść (en-trar) wyjść (sa-lir) | do środka (hacia dentro) na zewnątrz (hacia fuera) |
podchodzić (acercarse) odchodzić (alejarse) | podejść (acercarse) odejść (alejarse) | zbliżyć się (acercarse) oddalić się (alejarse) |
| nadchodzić (llegar / acercarse) | nadejść (llegar) | zbliżać się (acercarse) |
| rozchodzić się (dispersarse) | rozejść się (dispersarse) | rozproszyć się (dispersarse) |
| przychodzić (llegar) | przyjść (llegar) | dotrzeć na miejsce (llegar al lugar) |
| dochodzić (llegar (a pie) / alcanzar) | dojść (llegar (a pie) / alcanzar) | dotrzeć pieszo / do celu (llegar a pie / al destino) |
| obchodzić (rodear / evitar / celebrar) | obejść (rodear / evitar) | dookoła / ominąć / świętować (alrededor / evitar / celebrar) |
¡Excepciones!
- Añadir un prefijo crea un nuevo significado y a menudo cambia el verbo a aspecto perfectivo.
Ejercicio 1: Opción múltiple
Instrucción: Elige la respuesta correcta
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
1. Kiedy autobus nocny przyjechał, szybko ___ do środka.
Cuando llegó el autobús nocturno, rápidamente ___.2. Przed pracą zawsze ___ z domu o 7:10, żeby nie spóźnić się na przesiadkę.
Antes del trabajo siempre ___ de casa a las 7:10 para no llegar tarde al transbordo.3. ___ do kierowcy i zapytałem, czy ten bilet miesięczny tu działa.
___ al conductor y le pregunté si este abono mensual funciona aquí.4. Po spotkaniu wszyscy ___ z biura i poszli na przystanek.
Después de la reunión todos ___ de la oficina y fueron a la parada.Ejercicio 2: Reescribe las frases
Instrucción: Transforma las oraciones: cambia el verbo de movimiento a su forma perfecta y ajusta el tiempo (pasado o futuro) para que el sentido sea similar.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EjemploWczoraj o 8:55 wszedłem do biura.(Ayer a las 8:55 entré en la oficina.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EjemploPo spotkaniu wyszliśmy z sali i poszliśmy na kawę.(Después de la reunión salimos de la sala y fuimos a tomar un café.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EjemploPodszedłem do recepcji i zapytałem o kartę do pokoju.(Me acerqué a la recepción y pregunté por la tarjeta de la habitación.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EjemploO 7:30 odszedłem od komputera i zrobiłem przerwę.(A las 7:30 me alejé del ordenador e hice una pausa.)