Rzeczowniki odczasownikowe to rzeczowniki utworzone od czasowników. Oznaczają czynność lub proces, ale funkcjonują w zdaniu jak zwykły rzeczownik, np. kupować → kupowanie.
(Los sustantivos deverbales son sustantivos formados a partir de verbos. Expresan una acción o un proceso, pero funcionan en la oración como un sustantivo normal, p. ej.
- Los sustantivos deverbales se forman añadiendo las terminaciones adecuadas a la raíz del verbo, p. ej. rozpocząć - rozpoczęcie.
| -ać (-ar) | -eć (-er) | -ować (-ar/-ear) | -ić (-ir) | -yć (-ir) | -ąć + grupa specjalna (krótkie czasowniki typu być, pić, żyć (-ąć + grupo especial (verbos cortos del tipo: być, pić, żyć)) | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| odwołać (anular / cancelar) | myśleć (pensar) | kupować (comprar) | zgubić (perder) | tańczyć (bailar) | rozpocząć (empezar / iniciar) | żyć (vivir) |
| -nie (-ción / miento) | -enie (-ción / miento) | -cie (-ción / da) | ||||
| odwołanie (anulación / cancelación) | myślenie (pensamiento) | kupowanie (compra) | zgubienie (pérdida) | tańczenie (baile) | rozpoczęcie (comienzo / inicio) | życie (vida) |
¡Excepciones!
- Las alternancias que aparecen son: si->sz zgłosić - zgłoszenie, dzi->dz chodzić - chodzenie, ą->ę rozpocząć - rozpoczęcie
Ejercicio 1: Opción múltiple
Instrucción: Elige la respuesta correcta
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
1. Proszę wypełnić formularz: potrzebujemy ____ kradzieży telefonu.
Por favor, rellene el formulario: necesitamos ____ del robo del teléfono.2. Po ____ paszportu muszę iść do ambasady po duplikat.
Después de ____ el pasaporte, tengo que ir a la embajada a por un duplicado.3. Dzisiaj nie ma spotkań, bo było ____ wizyt z powodu awarii systemu.
Hoy no hay citas, porque hubo ____ de visitas debido a una avería del sistema.4. Proszę zachować spokój i poczekać na ____ akcji ratunkowej.
Por favor, mantenga la calma y espere al ____ de la operación de rescate.Ejercicio 2: Reescribe las frases
Instrucción: Przekształć zdanie tak, aby czasownik zastąpić rzeczownikiem odczasownikowym (końcówki -nie / -enie / -cie). Przykład: „Firma odwołała spotkanie.” → „Doszło do odwołania spotkania.”
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EjemploDoszło do odwołania spotkania z klientem.(Se produjo la cancelación de la reunión con el cliente.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EjemploCzęsto mam myślenie o zmianie pracy.(A menudo tengo pensamiento sobre cambiar de trabajo.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EjemploW sobotę robimy kupowanie jedzenia na tydzień.(El sábado hacemos la compra de comida para la semana.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EjemploDoszło do zgubienia kluczy w pracy.(Se produjo la pérdida de las llaves en el trabajo.)