Regencia del verbo: kierować samochodem, kierować firmą

Rekcja czasownika: kierować samochodem, kierować firmą


Rekcja czasownika oznacza, że niektóre czasowniki wymagają po sobie konkretnego przyimka i przypadku, np. czekać na + biernik → czekam na autobus, myśleć o + miejscownik → myślę o wakacjach, bać się + dopełniacz → boję się ciemności.

(La rección verbal significa que algunos verbos exigen después de sí una preposición y un caso concretos, por ejemplo: czekać na + biernik → czekam na autobus, myśleć o + miejscownik → myślę o wakacjach, bać się + dopełniacz → boję się ciemności.)

¿Qué caso va después de cada verbo?

Estos tres verbos suelen confundirse porque en español muchas veces se traducen como “dirigir/gestionar/ocuparse de”. En polaco, lo importante es el caso que exigen:

Verbo ¿Qué significa aquí? Caso que exige Pregunta útil
zajmować się ocuparse de / encargarse de narzędnik (instrumental) kim? czym? (¿con quién? ¿con qué?)
kierować dirigir / gestionar / conducir (un vehículo) narzędnik (instrumental) kim? czym?
prowadzić llevar (un negocio) / conducir (un vehículo) biernik (acusativo) kogo? co? (¿a quién? ¿qué?)

Regla rápida: “con” (instrumental) vs “objeto directo” (acusativo)

  • zajmować się y kierować: piensa “trabajo con algo / estoy a cargo de algo” → instrumental.
  • prowadzić: piensa “hago/dirijo/conduzco algo” (objeto directo) → acusativo.
Instrumental (narzędnik) Acusativo (biernik)
kieruję samochodem (conduzco “con coche”) prowadzę samochód (conduzco un coche)
kieruję firmą (gestiono la empresa) prowadzę firmę (llevo/dirijo una empresa)

Formas que debes reconocer (ejemplos del cuadro)

Observa las terminaciones típicas. No es la lista completa, pero te ayuda a “ver” el caso:

Base Instrumental (narzędnik) Acusativo (biernik)
dom domem dom
samochód samochodem samochód
firma firmą firmę
projekt projektem projekt
finanse / dzieci / pacjenci finansami / dziećmi / pacjentami (depende del sustantivo; aquí solo necesitas ver que con “zajmować się” siempre va instrumental)

Diferencia práctica entre “kierować” y “prowadzić”

  • kierować = enfatiza control / supervisión (muy común en contextos profesionales y también para vehículos).
  • prowadzić = enfatiza llevar algo en la práctica (una empresa, un curso, una reunión) o conducir.

En muchos contextos ambos son posibles, pero el caso no cambia:

  • kierować + instrumental: kierować projektem, kierować zespołem, kierować ruchem ulicznym.
  • prowadzić + acusativo: prowadzić firmę, prowadzić samochód, prowadzić spotkanie.

Errores típicos (y cómo evitarlos)

  • Con kierować no uses acusativo:
    • kieruję samochódkieruję samochodem
    • kieruje projektkieruje projektem
  • Con prowadzić no uses instrumental:
    • prowadzę firmąprowadzę firmę
    • prowadzimy samochodemprowadzimy samochód
  • Con zajmować się recuerda siempre się + instrumental:
    • zajmuję dziecizajmuję się dziećmi
    • zajmuje domzajmuje się domem

Autocontrol en 10 segundos (antes de elegir la forma)

  1. Elige el verbo: zajmować się / kierować / prowadzić.
  2. Haz la pregunta:
    • kim? czym? → instrumental (zajmować się, kierować)
    • kogo? co? → acusativo (prowadzić)
  3. Mira la terminación:
    • Instrumental frecuente: -em, , -ami, -mi
    • Acusativo frecuente (fem.): ; (masc. inanimado): a menudo sin cambio
Zajmować się (ocuparse de)Kierować (dirigir)Prowadzić (conducir)
+ narzędnik (+ instrumental)+ narzędnik (+ instrumental)+ biernik (+ acusativo)
domem (la casa)samochodem (el coche)firmę (la empresa)
finansami (las finanzas)firmą (la empresa)dom (la casa)
dziećmi (los niños)projektem (el proyecto)samochód (el coche)
pacjentami (los pacientes)ruchem ulicznym (el tráfico)samochód (el coche)
projektem (el proyecto)zespołem (el equipo)dziecko (el niño)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Proszę pamiętać, że na parkingu pod lotniskiem kieruje pan ______ tylko zgodnie ze znakami.

Por favor, recuerde que en el aparcamiento bajo el aeropuerto dirige usted ______ solo de acuerdo con las señales.

2. Jeśli będzie pan kierować ______, proszę zawsze zapiąć pasy.

Si va a conducir ______, por favor, póngase siempre el cinturón de seguridad.

3. W naszej firmie pani Anna kieruje ______ i pilnuje terminów.

En nuestra empresa, la señora Anna dirige ______ y vigila los plazos.

4. W poprzedniej pracy kierowałem ______, więc znam zasady ubezpieczenia i kaucji.

En el trabajo anterior dirigía ______, así que conozco las normas del seguro y del depósito.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Przekształć zdania, colocando los verbos dados junto a cada uno en la forma adecuada y con el caso correcto: „zajmować się” y „kierować” + instrumental, „prowadzić” + acusativo (ejemplo: Ja (zajmować się) dzieci → Ja zajmuję się dziećmi).

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (kierować) W pracy on (kierować) projekt.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    W pracy on kieruje projektem.
    (En el trabajo él dirige un proyecto.)
  2. Pista Pista (zajmować się) Ona (zajmować się) dom i dzieci.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ona zajmuje się domem i dziećmi.
    (Ella se ocupa de la casa y de los niños.)
  3. Pista Pista (prowadzić) Mój brat (prowadzić) firma w Krakowie.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Mój brat prowadzi firmę w Krakowie.
    (Mi hermano dirige una empresa en Cracovia.)
  4. Pista Pista (kierować) Po mieście ja (kierować) samochód.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Po mieście ja kieruję samochodem.
    (Por la ciudad yo conduzco un coche.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Máster en Filología Hispánica

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Última actualización:

Sábado, 23/05/2026 22:37