Genitivo en plural: kogo? czego?

Dopełniacz w liczbie mnogiej: kogo? czego?


Dopełniacz to zaraz po mianowniku najczęściej używany przypadek w języku polskim, dlatego konieczne jest poznać deklinację liczby pojedynczej i mnogiej.

(El genitivo es, justo después del nominativo, el caso más usado en polaco; por eso es necesario conocer la declinación en singular y en plural.)

¿Qué estás practicando aquí?

El tema es el genitivo plural (Dopełniacz l. mn.).

  • Se usa mucho después de nie ma = “no hay / no tiene”.
  • Ej.: Nie ma biletów (No hay entradas).

La idea clave: “nie ma” + ¿qué falta? → genitivo plural

  • Pregunta mental útil: Nie ma kogo? czego? (¿de quién? ¿de qué?)
  • Si hablas de varias cosas/personas que faltan, usa plural en genitivo.
Estructura Ejemplo correcto Ejemplo incorrecto
Nie ma + Gen. pl. Nie ma miejsc. Nie ma miejsca. (si quieres decir “no hay plazas”)
Nie ma + Gen. pl. Nie ma wejściówek. Nie ma wejściówki. (eso sería “no hay una entrada”)

Cómo elegir la terminación (lo que más confunde)

En genitivo plural, la terminación depende sobre todo de:

  • tipo de sustantivo: masculino personal vs. no personal / femenino / neutro
  • la última consonante (típico en -i / -y)
  • si hay terminación “cero” (Ø)

1) Masculino personal (męskoosobowy): casi siempre “personas”

Hablamos de hombres o de grupos mixtos donde hay hombres: “profesores”, “artistas”, “ejecutivos”…

Patrón Cuándo Ejemplo
-ów Muy frecuente wykonawca → nie ma wykonawców
-i Después de ć, dź, ń, ś, ź, l, j nauczyciel → nie ma nauczycieli
-y Después de cz, dz, rz, sz, ż piosenkarz → nie ma piosenkarzy

Autocheck: si en español dirías “no hay profesores / artistas”, en polaco muy a menudo será este bloque.

2) No masculino personal: femenino + masculino no personal

Aquí entran cosas, animales, muchos objetos y también sustantivos femeninos.

Patrón Cuándo Ejemplo
Ø (sin terminación) Muy común wejściówka → nie ma wejściówek (forma especial, pero sin “-i/-y” al final)
-i Después de consonante “blanda” y tras j, l kolacja → nie ma kolacji
-y Después de consonante “dura” podróż → nie ma podróży

3) Neutro (nijaki): a menudo Ø

Patrón Ejemplo En frase
Ø miejsce → miejsc Nie ma miejsc na trybunach.

Qué significa “Ø” y por qué parece raro

Ø = “no hay una terminación visible”, pero la palabra sí cambia.

  • miejsce → miejsc (desaparece “-e”)
  • wejściówka → wejściówek (cambia el final, pero no es “-i/-y”)

Consejo práctico: si ves Ø en la tabla, memoriza la forma completa (como si fuera una palabra nueva).

Mini-guía paso a paso (para no dudar al hablar)

  1. Empieza por la estructura: Nie ma…
  2. Decide si es plural: ¿faltan varios? → genitivo plural.
  3. Clasifica: ¿son hombres/personas (masculino personal) o no?
  4. Aplica el patrón de la tabla (-ów / -i / -y / Ø).
  5. Autocheck rápido: ¿suena como una lista de “cosas que faltan”? Perfecto para “nie ma…”.

Ejemplos modelo (listos para reutilizar)

  • Nie ma biletów. (No hay entradas.)
  • Nie ma znanych wykonawców. (No hay artistas conocidos.)
  • Nie znam nazwisk tych nauczycieli. (No conozco los apellidos de esos profesores.)
  • Proszę nie rezerwować miejsc, jeśli nie ma pan wejściówek. (No reserve si no tiene entradas.)
Rodzaj (Género)Końcówki (Terminaciones)Mianownik l. poj. (Nominativo sg.)Dopełniacz l. mn. (Genitivo pl.)
męskoosobowy (masculino personal)- ówwykonawca (intérprete)wykonawców (intérpretes)
- i (po spółgłoskach ((después de las consonantes )ć, dź, ń, ś, ź, l, j) ())nauczyciel (profesor)nauczycieli (profesores)
- y (po spółgłoskach ( (después de las consonantes )cz, dz, rz, sz, ż) ())piosenkarz (cantante)piosenkarzy (cantantes)
niemęskoosobowy (męski nieosobowy i żeński)  (no masculino personal (masculino no personal y femenino))- Ø*wejściówka (entrada)wejściówek (entradas)
- i (po spółgłoskach miękkich oraz po ( (después de consonantes blandas y también después de )j, lkolacja (cena)kolacji (cenas)
- y (po spółgłoskach twardych) ((después de consonantes duras))podróż (viaje)podróży (viajes)
niemęskoosobowy (nijaki) (no masculino personal (neutro))- Ø*miejsce (lugar)miejsc (lugares)

¡Excepciones!

  1. *Ø significa ausencia de terminación, aunque la palabra adopta otra forma gramatical

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Nie ma już ____ na tę scenę, ale są jeszcze miejsca na trybunach.

Ya no hay ____ para ese escenario, pero todavía hay sitios en las gradas.

2. W tym roku na festiwalu nie będzie znanych ____, tylko lokalne zespoły.

Este año en el festival no habrá ____, solo grupos locales.

3. Nie znam jeszcze nazwisk tych ____, którzy poprowadzą zajęcia o muzyce klasycznej.

Todavía no conozco los apellidos de esos ____, que darán las clases sobre música clásica.

4. Proszę nie rezerwować miejsc, jeśli nie ma pan ____.

Por favor, no reserve asientos si no tiene ____.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Transforma cada oración usando la construcción «no hay …», de modo que el sustantivo subrayado esté en genitivo plural.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. W tym klubie są _wykonawcy_.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    W tym klubie nie ma wykonawców.
    (En este club no hay artistas.)
  2. W naszej szkole są _nauczyciele_.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    W naszej szkole nie ma nauczycieli.
    (En nuestra escuela no hay profesores.)
  3. Na festiwalu są _piosenkarze_.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Na festiwalu nie ma piosenkarzy.
    (En el festival no hay cantantes.)
  4. W kasie są _wejściówki_.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    W kasie nie ma wejściówek.
    (En la taquilla no hay entradas.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Máster en Filología Hispánica

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Última actualización:

Miércoles, 20/05/2026 08:38