Formas impersonales del verbo: jest, było, będzie...

Formy bezosobowe czasownika: jest, było, będzie...


W języku polskim bardzo często używamy form bezosobowych takich jak np. jest, nie ma, trzeba, można itd.

(En polaco usamos muy a menudo formas impersonales como, por ejemplo, jest, nie ma, trzeba, można, etc.)

¿Qué expresa esta estructura (formas sin sujeto)?

En polaco se usa forma impersonal con «się» para hablar de:

  • normas, costumbres, instrucciones: Tu pracuje się… (Aquí se trabaja…)
  • lo que se hace “en general”, sin decir quién: Na tym szlaku idzie się powoli.
  • situaciones típicas en un lugar/empresa: W Polsce płaci się kartą.

En español suele corresponder a «se + verbo» o «hay que + infinitivo».

Cómo se forma: 3.ª persona + «się»

Regla práctica:

  • toma el verbo en 3.ª persona singular (presente / pasado / futuro)
  • añade się
Tiempo Estructura Ejemplo
Ahora robi się W biurze pije się kawę w kuchni.
Antes robiło się Dawniej pracowało się dłużej.
En el futuro będzie się robić / będzie się robiło W przyszłym roku będzie się pracować zdalnie.

«było / jest / będzie» y la forma negativa «nie ma»

Para hablar de “existencia / condiciones” (como hay / no hay, está), el polaco usa:

Antes Ahora En el futuro
było jest będzie
nie było nie ma nie będzie
  • nie ma = “no hay” (muy frecuente): W schronisku nie ma miejsc.
  • nie było = “no había / no hubo”: Wczoraj nie było czasu.
  • nie będzie = “no habrá”: Jutro nie będzie spotkania.

Atención: en presente, para “no hay” normalmente no se dice nie jest sino nie ma.

Orden de palabras: dónde colocar «się»

En A2, usa esta pauta segura:

  • Verbo + się: Tu pracuje się spokojnie.
  • Con una frase inicial de lugar/tiempo: W tym urzędzie czeka się w kolejce.

Evita en ejercicios de A2:

  • Się pracuje tu… (suena marcado)
  • Idziemy się powoli… (aquí no hay sujeto “nosotros”)

Qué pasa con el objeto: el café sigue siendo “café”

La forma impersonal cambia el sujeto (desaparece), pero el resto de la frase suele mantenerse:

  • Personal: Ludzie piją kawę.
  • Impersonal: Pije się kawę.

Idea clave: no dices quién lo hace; solo dices que “se hace”.

Checklist rápido (autocorrección)

  1. ¿Quiero decir una regla/hábito general? → usa 3.ª sing. + się.
  2. ¿Estoy diciendo “no hay” en presente? → usa nie ma (no nie jest).
  3. ¿El verbo está en 3.ª persona singular? → idzie się, pije się, czeka się.
  4. ¿«się» está justo después del verbo? → normalmente sí en A2.
  1. Las formamos añadiendo al verbo regular en tercera persona el pronombre się.
Dawniej (Antes)Obecnie (Actualmente)Za parę lat (Dentro de unos años)
było (había)jest (hay / es)będzie (habrá / será)
nie było (no había)nie ma (no hay)nie będzie (no habrá / no será)
robiło się (se hacía)robi się (se hace)będzie się robić / będzie się robiło (se hará / se estará haciendo)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Na szlaku turystycznym ___ dziś bardzo mokro, więc trzeba założyć wygodne buty trekkingowe.

En el sendero turístico ___ hoy está muy mojado, así que hay que ponerse unas botas de trekking cómodas.

2. W schronisku ___ już wolnych miejsc, więc szukamy noclegu w pobliskiej wsi.

En el refugio ___ ya plazas libres, así que buscamos alojamiento en el pueblo cercano.

3. Wczoraj na punkcie widokowym ___ bardzo wietrznie, ale widoki były piękne.

Ayer en el mirador ___ hacía mucho viento, pero las vistas eran preciosas.

4. Na tym szlaku ___ powoli, bo jest dużo wspinaczki i trzeba pokonywać kamienie.

En este sendero ___ despacio, porque hay mucha escalada y hay que superar piedras.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Vuelve a escribir las oraciones, cambiando las formas personales por formas impersonales con «se» (p. ej., «Ludzie tu pracują» → «Tu pracuje się»).

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. W tej firmie pracownicy rozmawiają po polsku i po angielsku.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    W tej firmie rozmawia się po polsku i po angielsku.
    (En esta empresa se habla polaco y inglés.)
  2. W naszym biurze ludzie piją kawę tylko w kuchni.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    W naszym biurze pije się kawę tylko w kuchni.
    (En nuestra oficina se bebe café solo en la cocina.)
  3. W tym urzędzie klienci czekają w kolejce.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    W tym urzędzie czeka się w kolejce.
    (En esta oficina pública se espera en la cola.)
  4. W Polsce ludzie płacą kartą w większości sklepów.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    W Polsce płaci się kartą w większości sklepów.
    (En Polonia se paga con tarjeta en la mayoría de las tiendas.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Máster en Filología Hispánica

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Última actualización:

Lunes, 18/05/2026 10:38