Czasownika mieć używamy w konstrukcjach z bezokolicznikami (nie tylko z powiedzieć), aby wyrazić możliwość, powinność, konieczność, a także dystans do niesprawdzonej informacji.
(Usamos el verbo mieć en construcciones con infinitivos (no solo con powiedzieć) para expresar posibilidad, obligación, necesidad, y también distancia respecto a una información no verificada.)
- Cuando queremos hablar de algo previsto o necesario, tratado como una orden.
| Coś wymaganego natychmiast lub bezwzględnie (Algo requerido de inmediato o de manera absoluta) | Masz spakować swoje rzeczy! (Tienes que empacar tus cosas.) |
|---|---|
| Coś zaplanowanego lub oczekiwanego (Algo planeado o esperado) | Mamy jutro omówić z zarządem nową strategię. (Tenemos que discutir mañana con la dirección la nueva estrategia.) |
| Coś co miało się wydarzyć, ale się nie wydarzyło (Algo que iba a pasar, pero no pasó) | Miała dostać wyższe stanowisko, ale zrezygnowała. (Iba a recibir un puesto más alto, pero renunció.) |
| Informacja niesprawdzona, zasłyszana (Información no verificada, escuchada de otros) | Podobno mają zwolnić kilku pracowników. (Al parecer van a despedir a algunos empleados.) |
¡Excepciones!
- El significado depende del contexto y del tiempo: la misma construcción puede expresar una orden, un plan o un rumor.
- El pasado (miałem, miałam) a menudo sugiere un plan no realizado.
Ejercicio 1: Opción múltiple
Instrucción: Elige la respuesta correcta
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
1. _____ dzisiaj wysłać raport do dyrektora.
_____ hoy enviar el informe al director.2. Mamy jutro _____ nową strategię z zarządem.
Mañana tenemos que _____ la nueva estrategia con la dirección.3. Miała _____ wyższe stanowisko, ale zrezygnowała.
Iba a _____ un puesto más alto, pero renunció.4. Podobno mają _____ kilku pracowników w tym miesiącu.
Al parecer van a _____ a varios empleados este mes.Ejercicio 2: Reescribe las frases
Instrucción: Vuelve a escribir las oraciones usando la construcción tener + infinitivo, de modo que se mantenga el significado (p. ej., «Debo llamar.» → «Tengo que llamar.»).
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas-
Musisz dzisiaj wysłać ten e-mail do klienta.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EjemploMasz dzisiaj wysłać ten e-mail do klienta.(Tienes que enviar hoy este correo electrónico al cliente.)
-
Jutro planujemy spotkać się z księgową o 10:00.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EjemploMamy jutro spotkać się z księgową o 10:00.(Tenemos que reunirnos mañana con la contable a las 10:00.)
-
Miałem jutro oddać raport, ale zachorowałem.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EjemploMiałem jutro oddać raport, ale zachorowałem.(Tenía que entregar el informe mañana, pero me enfermé.)
-
Podobno zwolnią kilku pracowników w przyszłym miesiącu.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EjemploPodobno mają zwolnić kilku pracowników w przyszłym miesiącu.(Dicen que tienen que despedir a varios empleados el próximo mes.)