A2.38 - Entrevista de trabajo
A2.38 - Entrevista de trabajo

A2.38 - Entrevista de trabajo - Ejercicios

Rozmowa kwalifikacyjna


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

aplikować — wysłać CV (postularse — enviar el CV)
rozmowa rekrutacyjna — rozmowa o pracę (entrevista de reclutamiento — entrevista de trabajo)
na pełen etat — 40 godzin tygodniowo (a tiempo completo — 40 horas semanales)
wynagrodzenie — pensja (remuneración — salario)

Ejercicio 2: Preparación del examen (QR: Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Ogłoszenie: zaproszenie na rozmowę rekrutacyjną

Rellena los huecos: aplikację, stanowisko, pełen etat, wynagrodzenie, rozmowę rekrutacyjną, płatny urlop

(Anuncio: invitación a una entrevista de trabajo)

Dziękujemy za na specjalisty ds. obsługi klienta. Zapraszamy na w naszym biurze w Warszawie w środę o 10:00. Rozmowa potrwa około 30 minut. Prosimy zabrać CV i dokument tożsamości.

Na spotkaniu omówimy obowiązki, czas pracy i . Oferujemy umowę o pracę lub umowę zlecenie. Praca jest na , a po okresie próbnym przysługuje . Jeśli nie możesz przyjść, napisz do nas, żebyśmy mogli zaproponować inny termin.
Gracias por postularse al puesto de especialista de atención al cliente. Le invitamos a una entrevista de trabajo en nuestra oficina en Varsovia el miércoles a las 10:00. La entrevista durará aproximadamente 30 minutos. Por favor, traiga su CV y un documento de identidad.

En la reunión hablaremos sobre las responsabilidades, el horario de trabajo y el salario. Ofrecemos un contrato de trabajo o un contrato de prestación de servicios. El trabajo es a jornada completa y, después del período de prueba, corresponde vacaciones pagadas. Si no puede venir, escríbanos para que podamos proponer otra fecha.

  1. Co kandydat ma przynieść na rozmowę i jakie trzy tematy firma zapowiada omówić podczas spotkania?

    (¿Qué debe traer el candidato a la entrevista y qué tres temas anuncia la empresa que va a tratar durante la reunión?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Wczoraj miałam rozmowę rekrutacyjną na stanowisko asystentki w firmie logistycznej. Jestem kandydatką z doświadczeniem w pracy biurowej i mówię biegle po angielsku. Rekruter pytał o moją motywację i o to, kiedy mogę zacząć. Powiedziałam, że mogę od przyszłego poniedziałku. Dowiedziałam się też o obowiązkach: kontakt z klientami i przygotowywanie dokumentów. Zapytałam o czas pracy, wynagrodzenie i płatny urlop. Firma chce mnie zatrudnić na umowę o pracę na pół etatu, z możliwością przejścia na pełen etat po trzech miesiącach.
(Ayer tuve una entrevista de trabajo para el puesto de asistente en una empresa logística. Soy una candidata con experiencia en trabajo de oficina y hablo inglés con fluidez. El reclutador preguntó por mi motivación y por cuándo puedo empezar. Dije que puedo hacerlo a partir del próximo lunes. También me informé sobre las responsabilidades: contacto con los clientes y preparación de documentos. Pregunté sobre el horario de trabajo, el salario y las vacaciones pagadas. La empresa quiere contratarme con un contrato de trabajo a media jornada, con la posibilidad de pasar a jornada completa después de tres meses.)
Verdadero Falso

(La candidata debe empezar a trabajar a partir del próximo lunes.)

(En el trabajo se encargará del contacto con los clientes y de la preparación de documentos.)

(La empresa propone al principio un contrato de prestación de servicios a jornada completa.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Chciałbym aplikować na to stanowisko, bo gdybym tu pracował, ___ więcej niż teraz.

(Me gustaría postularme a este puesto, porque si trabajara aquí, ___ más que ahora.)

2. Gdyby firma zaoferowała umowę o pracę, ___ Pana na pełen etat.

(Si la empresa ofreciera un contrato de trabajo, ___ a tiempo completo.)

3. Wczoraj ___ ogłoszenie o pracę, dlatego że szukałam stażu w Warszawie.

(Ayer ___ un anuncio de trabajo, porque estaba buscando prácticas en Varsovia.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (QR: IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (QR: IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Aplikuję na to stanowisko, ponieważ… / Jestem dostępny/dostępna od… , dlatego… / To stanowisko mi odpowiada, ponieważ…

  1. Dlaczego aplikuje Pan/Pani na to stanowisko i jakie miał/miała Pan/Pani obowiązki w poprzedniej pracy?
    ¿Por qué solicita este puesto y cuáles eran sus responsabilidades en el trabajo anterior?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Jakie warunki pracy są dla Pana/Pani najważniejsze: czas pracy, wymiar etatu i wynagrodzenie, i dlaczego?
    ¿Qué condiciones de trabajo son las más importantes para usted: horario laboral, jornada y salario, y por qué?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (QR: IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Dzień dobry Pani Anno,

dziękujemy za aplikację na stanowisko asystentki biura w firmie GreenPoint. Chcielibyśmy zaprosić Panią na rozmowę kwalifikacyjną w piątek 14 czerwca o 10:30 (online, Teams). Rozmowa potrwa ok. 25 minut.

Podczas spotkania porozmawiamy o Pani motywacji, głównych obowiązkach na stanowisku oraz o czasie pracy (pełen etat lub pół etatu) i wynagrodzeniu. Proszę potwierdzić termin lub zaproponować inny.

Pozdrawiam,
Katarzyna Nowak
HR GreenPoint


Buenos días, señora Anna:

le agradecemos su candidatura para el puesto de asistente de oficina en la empresa GreenPoint. Nos gustaría invitarla a una entrevista de trabajo el viernes 14 de junio a las 10:30 (en línea, Teams). La entrevista durará aprox. 25 minutos.

Durante la reunión hablaremos de su motivación, de las principales responsabilidades del puesto y del horario de trabajo (jornada completa o media jornada) y del salario. Por favor, confirme la fecha o proponga otra.

Saludos,
Katarzyna Nowak
RR. HH. GreenPoint


Frases útiles:

  1. Dziękuję za wiadomość, bo zależy mi na tej pracy.

    (Gracias por el mensaje, porque me interesa este trabajo.)

  2. Potwierdzam rozmowę w piątek 14 czerwca o 10:30.

    (Confirmo la entrevista el viernes 14 de junio a las 10:30.)

  3. Czy mogę zapytać, czy stanowisko jest na pełen etat?

    (¿Puedo preguntar si el puesto es a jornada completa?)

Dzień dobry Pani Katarzyno,

Dziękuję za zaproszenie, bo zależy mi na tej pracy. Potwierdzam rozmowę kwalifikacyjną w piątek 14 czerwca o 10:30 (Teams). Czy to stanowisko jest na pełen etat czy na pół etatu?

Pozdrawiam,
Anna Kowalska

Buenos días, señora Katarzyna:

Gracias por la invitación, porque me interesa este trabajo. Confirmo la entrevista de trabajo el viernes 14 de junio a las 10:30 (Teams). ¿Este puesto es a jornada completa o a media jornada?

Saludos,
Anna Kowalska