A2.2 - Empacar tu equipaje
A2.2 - Empacar tu equipaje

A2.2 - Empacar tu equipaje - Ejercicios

Pakowanie bagażu


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

pakować — wkładać do walizki (hacer la maleta — meter en la maleta)
zabierać — brać ze sobą (llevar — llevar consigo)
bagaż podręczny — torba do kabiny (equipaje de mano — bolsa de cabina)
bagaż rejestrowany — walizka do luku bagażowego (equipaje facturado — maleta para la bodega de equipajes)

Ejercicio 2: Preparación del examen (QR: Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Przed wylotem służbowym - bagaż

Rellena los huecos: bagażu rejestrowanego, bagaż podręczny, leków, ładowarkę, walizkę

(Antes del vuelo de trabajo - equipaje)

Przed wylotem służbowym linia lotnicza przypomina: musi mieścić się w limitach, a płyny w pojemnikach do 100 ml. Do nie wkładaj dokumentów ani - trzymaj je przy sobie.

Na dwudniowy wyjazd spakuj lub plecak. Zabierz , kosmetyczkę i ubrania na spotkania. Jeśli lecisz na konferencję nad morze, weź strój kąpielowy, krem z filtrem i okulary przeciwsłoneczne.
Antes del vuelo de trabajo, la aerolínea recuerda: el equipaje de mano debe ajustarse a los límites, y los líquidos en envases de hasta 100 ml. En el equipaje facturado no pongas documentos ni medicamentos; llévalos contigo.

Para un viaje de dos días, prepara una maleta o una mochila. Lleva el cargador, el neceser y ropa para las reuniones. Si vuelas a una conferencia junto al mar, lleva traje de baño, crema con filtro solar y gafas de sol.

  1. Które przedmioty według tekstu powinny być w twoim bagażu podręcznym, a czego nie wkładać do bagażu rejestrowanego?

    (¿Qué objetos, según el texto, deberían estar en tu equipaje de mano y qué no debes poner en el equipaje facturado?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Jutro lecę na dwa dni do Gdańska na spotkanie w pracy, więc dziś pakuję bagaż. Biorę małą walizkę jako bagaż rejestrowany, a do samolotu plecak jako bagaż podręczny. W plecaku mam dowód osobisty, ładowarkę i lekarstwa. Kosmetyczkę wkładam do walizki, bo nie chcę mieć problemu przy kontroli. Nie zabieram stroju kąpielowego ani kremu z filtrem, bo to nie są wakacje. Okulary przeciwsłoneczne zostają w domu.
(Mañana vuelo por dos días a Gdańsk para una reunión de trabajo, así que hoy estoy haciendo la maleta. Llevo una maleta pequeña como equipaje facturado y, al avión, una mochila como equipaje de mano. En la mochila tengo el documento de identidad, el cargador y los medicamentos. El neceser lo meto en la maleta, porque no quiero tener problemas en el control. No llevo ni traje de baño ni crema con filtro, porque no son vacaciones. Las gafas de sol se quedan en casa.)
Verdadero Falso

(Para el viaje de trabajo lleva dos piezas de equipaje: una maleta para facturar y una mochila a bordo.)

(El documento de identidad lo mete en la maleta facturada, y no en el equipaje de mano.)

(Planea llevar cosas para la playa, por ejemplo un traje de baño y crema con filtro.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Na delegację ___ dwie walizki: jedną na ubrania i jedną na dokumenty.

(Para el viaje de trabajo ___ dos maletas: una para la ropa y otra para los documentos.)

2. Do bagażu podręcznego ___ ładowarkę i dowód osobisty, bo muszę mieć je przy sobie.

(En el equipaje de mano ___ el cargador y el documento de identidad, porque tengo que tenerlos conmigo.)

3. Przed wyjazdem ___ pięć kosmetyczek dla całej rodziny.

(Antes de salir ___ cinco neceseres para toda la familia.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (QR: IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (QR: IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Do bagażu podręcznego pakuję… / Mam dwie walizki i kilka rzeczy w plecaku. / Zabieram paszport lub dowód osobisty i ładowarkę.

  1. Pakujesz się na dwudniową podróż służbową do Polski. Co wkładasz do bagażu podręcznego, a co do bagażu rejestrowanego?
    Haces la maleta para un viaje de negocios de dos días a Polonia. ¿Qué metes en el equipaje de mano y qué en el equipaje facturado?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Na lotnisku pracownik pyta o zasady przewozu i przedmioty zabronione. Jakie zadajesz pytania i co mówisz o swoich kosmetykach albo lekarstwach?
    En el aeropuerto, un empleado pregunta sobre las normas de transporte y los artículos prohibidos. ¿Qué preguntas haces y qué dices sobre tus cosméticos o medicamentos?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (QR: IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Temat: Informacja o bagażu - lot jutro 07:10 (WAW–Berlin)

Dzień dobry Pani Anno,
przypominamy zasady bagażu dla Pani biletu:

  • 1 szt. bagażu podręcznego (max 40×30×20 cm)
  • 1 szt. bagażu rejestrowanego do 20 kg (opcjonalnie)

W bagażu podręcznym można mieć lekarstwa i dokumenty (np. dowód osobisty lub paszport). Płyny w kosmetyczce do 100 ml.

Jeśli ma Pani np. sprzęt sportowy (np. sprzęt narciarski), prosimy o informację przed odprawą.
Pozdrawiamy,
Marta, Biuro Obsługi Klienta


Asunto: Información sobre el equipaje - vuelo mañana 07:10 (WAW–Berlín)

Buenos días, señora Anna,
le recordamos las normas de equipaje para su billete:

  • 1 pieza de equipaje de mano (máx. 40×30×20 cm)
  • 1 pieza de equipaje facturado de hasta 20 kg (opcional)

En el equipaje de mano se pueden llevar medicamentos y documentos (p. ej., DNI o pasaporte). Líquidos en el neceser de hasta 100 ml.

Si tiene, por ejemplo, equipo deportivo (p. ej., equipo de esquí), le rogamos que nos informe antes del check-in.
Saludos cordiales,
Marta, Oficina de Atención al Cliente


Frases útiles:

  1. Chciał(a)bym potwierdzić, że zabieram…

    (Me gustaría confirmar que llevo…)

  2. Czy mogę też zabrać… w bagażu podręcznym?

    (¿Puedo también llevar… en el equipaje de mano?)

  3. Nie biorę bagażu rejestrowanego / Biorę jedną walizkę rejestrowaną.

    (No llevo equipaje facturado / Llevo una maleta facturada.)

Dzień dobry Pani Marto,

dziękuję za informację. Potwierdzam, że zabieram plecak jako bagaż podręczny oraz jedną walizkę rejestrowaną (do 20 kg). W plecaku mam paszport, ładowarkę i lekarstwa. Płyny są w kosmetyczce i wszystkie mają do 100 ml.

Mam pytanie: czy mogę zabrać krem z filtrem 50 ml i okulary przeciwsłoneczne w bagażu podręcznym?

Pozdrawiam,
Anna Nowak

Buenos días, señora Marta:

muchas gracias por la información. Confirmo que llevo una mochila como equipaje de mano y una maleta facturada (hasta 20 kg). En la mochila tengo el pasaporte, el cargador y medicamentos. Los líquidos están en el neceser y todos son de hasta 100 ml.

Tengo una pregunta: ¿puedo llevar crema solar de 50 ml y gafas de sol en el equipaje de mano?

Saludos cordiales,
Anna Nowak