"Chciałbym" i "chciałabym" to formy trybu przypuszczającego w formie grzecznościowej, który pozwala wyrazić grzeczność i szacunek w stosunku do rozmówcy.

(„Chciałbym” und „chciałabym” sind Konjunktivformen in einer höflichen Form, mit der man Höflichkeit und Respekt gegenüber dem Gesprächspartner ausdrücken kann.)

Was drückt „chciałbym / chciałabym“ aus?

  • chcę = ich will (direkt, neutral, manchmal etwas hart)
  • chciałbym / chciałabym = ich würde gern … / ich möchte gern … (höflich, weich)

In Restaurants, Hotels, Läden usw. klingt die Form mit -by- viel höflicher.

  • Chciałbym kawę. – Ich hätte gern einen Kaffee. (Mann)
  • Chciałabym kawę. – Ich hätte gern einen Kaffee. (Frau)

Form: Wie baue ich „chciałbym / chciałabym“?

  1. Nimm die Vergangenheitsform von „chcieć“ (3. Person oder passend zu der Person):
    • chciał (männlich Singular)
    • chciała (weiblich Singular)
    • chcieli (Plural, Männer / gemischt)
    • chciały (Plural, nur Frauen)
  2. Hänge das passende -by--Ende an:
    • -bym = ich
    • -byś = du
    • -by = er / sie / es / sie (Plural)
    • -byśmy = wir
    • -byście = ihr
Person männlich weiblich Übersetzung
1 Sg. chciałbym chciałabym ich möchte gern / ich würde gern
2 Sg. chciałbyś chciałabyś du würdest gern
3 Sg. chciałby chciałaby er/sie würde gern
1 Pl. chcielibyśmy chciałybyśmy wir würden gern
2 Pl. chcielibyście chciałybyście ihr würdet gern
3 Pl. chcieliby chciałyby sie würden gern

Worauf musst du besonders achten?

  • Geschlecht des Sprechers:
    • Mann: chciałbym, chciałbyś
    • Frau: chciałabym, chciałabyś
  • Pluralformen:
    • Gruppe mit mindestens einem Mann: chcielibyśmy, chcielibyście
    • Gruppe nur Frauen: chciałybyśmy, chciałybyście
  • Schreibung:
    • Das -by- hängt direkt an: chciałbym, nicht chciał bym
    • Kein extra „e“: chciałbym, nicht chciałebym

Typische Struktur: Wo steht „chciałbym“ im Satz?

  • Sehr häufig: chciałbym/chciałabym + bezokolicznik (Infinitiv)
    • Chciałbym zapłacić kartą. – Ich möchte gern mit Karte bezahlen.
    • Chciałabym zarezerwować stolik. – Ich möchte gern einen Tisch reservieren.
  • Auch möglich ohne Infinitiv, wie im Deutschen „ich möchte …“:
    • Chciałbym kawę. – Ich hätte gern einen Kaffee.
    • Chciałabym rachunek. – Ich hätte gern die Rechnung.

Höflich vs. direkt: „chcę“ oder „chciałbym“?

  • chcę kawę – wörtlich „ich will Kaffee“, klingt kurz und eher direkt.
  • chciałbym kawę – höflich, neutral, Standard in der Bedienungssituation.

Für A1 und Alltagssituationen in Restaurants, Cafés, Hotels:

  • Zum Bestellen und Bitten: immer Form mit -by- wählen.

Typische Höflichkeitsmuster im Restaurant

  • Chciałbym / Chciałabym zamówić…
    • …zupę pomidorową.
    • …sałatkę i kieliszek wina.
  • Chciałbym / Chciałabym poprosić o…
    • …menu po angielsku.
    • …rachunek.
    • …fakturę na firmę.
  • Kombination mit „móc“ (können) für noch mehr Höflichkeit:
    • Czy mógłbym / mogłabym prosić o rachunek? – Könnte ich bitte die Rechnung haben?

Selbst-Check: Kann ich die Form richtig wählen?

  1. Bin ich Mann oder Frau?
    • Mann: denke an -łbym / -łbyś (chciałbym).
    • Frau: denke an -łabym / -łabyś (chciałabym).
  2. Bin ich allein oder in einer Gruppe?
    • Allein: 1. Person Singular (chciałbym / chciałabym).
    • Wir in gemischter Gruppe: chcielibyśmy.
    • Wir, nur Frauen: chciałybyśmy.
  3. Was will ich tun?
    • Bestellen: chciałbym zamówić…
    • Bitte äußern: chciałabym poprosić o…
    • Wunsch fragen: Co chciałby pan / pani zamówić?

Wenn du diese drei Fragen beantworten kannst, kannst du die Form im Gespräch sicher einsetzen.

Mini-Drills zum Selberüben

  • Vervollständige im Kopf:
    • (Mann im Restaurant) „___ zarezerwować stolik na godzinę 19.00.” –> Chciałbym zarezerwować…
    • (Frau im Café) „___ kawę bez cukru.” –> Chciałabym kawę bez cukru.
    • (Wir, gemischte Gruppe) „___ duży stolik dla sześciu osób.” –> Chcielibyśmy duży stolik…
  • Sprich die Sätze laut. Höre auf die Silbe -by- – sie trägt die Höflichkeit.

Wenn sich diese Strukturen natürlich anfühlen, bist du bereit, sie spontan im Gespräch zu verwenden.

  1. Der Konjunktiv wird von der 3. Person Singular der Vergangenheitsform gebildet (Formen auf -ł, -ła, -ło, -li, -ły) und mit der passenden Form des Suffixes -by verbunden.
  2. Das Verb „chcieć” im Konjunktiv verwenden wir, um Wünsche, Bitten und höflichere Formulierungen auszudrücken.
Rodzaj (Genus)Chcieć (wollen) 
Męski  (Maskulin)

ja chciałbym

ty chciałbyś

on chciałby

my chcielibyśmy

wy chcielibyście

oni chcieliby

Żeński (Feminin)

ja chciałabym

ty chciałabyś

ona chciałaby

my chciałybyśmy

wy chciałybyśmy

one chciałyby

Nijaki (Neutrum)ono chciałoby/

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Dzień dobry, ______ zarezerwować stolik na dzisiaj na godzinę 19:00.

Guten Tag, ______ für heute einen Tisch um 19:00 Uhr reservieren.)

2. Dzień dobry, ______ zamówić sałatkę i sok pomarańczowy.

Guten Tag, ______ einen Salat und Orangensaft bestellen.)

3. Przepraszam, ______ poprosić o menu po angielsku.

Entschuldigung, ______ um die Speisekarte auf Englisch bitten.)

4. Przepraszam, ______ już poprosić o rachunek.

Entschuldigung, ______ jetzt um die Rechnung bitten.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um und verwende die höfliche Form des Verbs „wollen“ im Konjunktiv (z. B. ich möchte / ich möchte gern / wir möchten). Achte auf das grammatische Geschlecht der sprechenden Person.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (mężczyzna) Ja chcę stolik na dwie osoby o godzinie siódmej wieczorem.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ja chciałbym stolik na dwie osoby o godzinie siódmej wieczorem.
    (Ja chciałbym stolik na dwie osoby o godzinie siódmej wieczorem.)
  2. Hinweis Hinweis (kobieta) Ja chcę zarezerwować stolik na jutro.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ja chciałabym zarezerwować stolik na jutro.
    (Ja chciałabym zarezerwować stolik na jutro.)
  3. Hinweis Hinweis (grupa mężczyzn/mieszana) My chcemy duży stolik dla sześciu osób.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    My chcielibyśmy duży stolik dla sześciu osób.
    (My chcielibyśmy duży stolik dla sześciu osób.)
  4. Hinweis Hinweis (grupa kobiet) My chcemy zjeść kolację na tarasie.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    My chciałybyśmy zjeść kolację na tarasie.
    (My chciałybyśmy zjeść kolację na tarasie.)
  5. Ona chce zamówić zupę pomidorową i sałatkę.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ona chciałaby zamówić zupę pomidorową i sałatkę.
    (Ona chciałaby zamówić zupę pomidorową i sałatkę.)
  6. Hinweis Hinweis (mężczyzna) Czy ty chcesz dziś wieczorem iść ze mną do restauracji?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Czy ty chciałbyś dziś wieczorem iść ze mną do restauracji?
    (Czy ty chciałbyś dziś wieczorem iść ze mną do restauracji?)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Spielt zu zweit einen Dialog: Ihr bestellt und bittet um die Rechnung.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Jesteś w polskiej restauracji z kolegą z pracy na lunchu.
(Du bist mit einem Arbeitskollegen zum Mittagessen in einem polnischen Restaurant.)

Diskutieren
  • Co chciałbyś/chciałabyś zamówić z menu i dlaczego? (Was würdest du von der Speisekarte bestellen und warum?)
  • Jak grzecznie poprosisz kelnera o dodatkowy napój lub deser? (Wie bittest du den Kellner höflich um ein zusätzliches Getränk oder ein Dessert?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Dzień dobry, chciałbym/chciałabym zamówić. (Guten Tag, chciałbym/chciałabym zamówić.)
  • Poproszę sałatkę i kieliszek wina. (Ich hätte gern einen Salat und ein Glas Wein.)
  • Czy mógłbym/mogłabym prosić rachunek? (Czy mógłbym/mogłabym prosić o rachunek?)

Im Gespräch verwenden
  • chciałbym / chciałabym (chciałbym / chciałabym)
  • czy mógłbym / mogłabym (czy mógłbym / mogłabym)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master der Spanischen Philologie

University of Lodz

University_Logo

Polen


Zuletzt aktualisiert:

Mittwoch, 18/02/2026 16:32