A2.38 - Sollicitatiegesprek
A2.38 - Sollicitatiegesprek

A2.38 - Sollicitatiegesprek - Oefeningen

Rozmowa kwalifikacyjna


Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel de items die een verwante betekenis hebben.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

aplikować — wysłać CV (solliciteren — een cv opsturen)
rozmowa rekrutacyjna — rozmowa o pracę (sollicitatiegesprek — gesprek voor een baan)
na pełen etat — 40 godzin tygodniowo (voltijds — 40 uur per week)
wynagrodzenie — pensja (salaris — loon)

Oefening 2: Examenvoorbereiding (QR: Audio)

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.


Ogłoszenie: zaproszenie na rozmowę rekrutacyjną

Vul de lege plekken in: płatny urlop, stanowisko, rozmowę rekrutacyjną, wynagrodzenie, pełen etat, aplikację

(Aankondiging: uitnodiging voor een sollicitatiegesprek)

Dziękujemy za na specjalisty ds. obsługi klienta. Zapraszamy na w naszym biurze w Warszawie w środę o 10:00. Rozmowa potrwa około 30 minut. Prosimy zabrać CV i dokument tożsamości.

Na spotkaniu omówimy obowiązki, czas pracy i . Oferujemy umowę o pracę lub umowę zlecenie. Praca jest na , a po okresie próbnym przysługuje . Jeśli nie możesz przyjść, napisz do nas, żebyśmy mogli zaproponować inny termin.
Bedankt voor je sollicitatie voor de functie van klantenservicespecialist. We nodigen je uit voor een sollicitatiegesprek in ons kantoor in Warschau op woensdag om 10:00. Het gesprek duurt ongeveer 30 minuten. Neem je cv en een identiteitsbewijs mee.

Tijdens de afspraak bespreken we de taken, werktijden en het salaris. We bieden een arbeidsovereenkomst of een overeenkomst van opdracht. Het is een voltijdfunctie en na de proefperiode heb je recht op betaald verlof. Als je niet kunt komen, schrijf ons dan, zodat we een andere datum kunnen voorstellen.

  1. Co kandydat ma przynieść na rozmowę i jakie trzy tematy firma zapowiada omówić podczas spotkania?

    (Wat moet de kandidaat meenemen naar het gesprek en welke drie onderwerpen kondigt het bedrijf aan tijdens de afspraak te bespreken?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar de audio en beantwoord de vragen.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Wczoraj miałam rozmowę rekrutacyjną na stanowisko asystentki w firmie logistycznej. Jestem kandydatką z doświadczeniem w pracy biurowej i mówię biegle po angielsku. Rekruter pytał o moją motywację i o to, kiedy mogę zacząć. Powiedziałam, że mogę od przyszłego poniedziałku. Dowiedziałam się też o obowiązkach: kontakt z klientami i przygotowywanie dokumentów. Zapytałam o czas pracy, wynagrodzenie i płatny urlop. Firma chce mnie zatrudnić na umowę o pracę na pół etatu, z możliwością przejścia na pełen etat po trzech miesiącach.
(Gisteren had ik een sollicitatiegesprek voor de functie van assistente bij een logistiek bedrijf. Ik ben een kandidaat met ervaring in kantoorwerk en ik spreek vloeiend Engels. De recruiter vroeg naar mijn motivatie en wanneer ik kan beginnen. Ik zei dat ik vanaf volgende maandag kan beginnen. Ik kwam ook meer te weten over de taken: contact met klanten en het voorbereiden van documenten. Ik vroeg naar de werktijden, het salaris en betaald verlof. Het bedrijf wil mij in dienst nemen met een arbeidsovereenkomst voor een halftijdse baan, met de mogelijkheid om na drie maanden over te stappen naar een voltijdse baan.)
Waar Onwaar

(De kandidate moet vanaf volgende maandag beginnen met werken.)

(In het werk zal ze zich bezighouden met contact met klanten en het voorbereiden van documenten.)

(Het bedrijf stelt om te beginnen een opdrachtcontract voor voltijd voor.)

Oefening 4: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1. Chciałbym aplikować na to stanowisko, bo gdybym tu pracował, ___ więcej niż teraz.

(Ik zou graag op deze functie solliciteren, want als ik hier zou werken, ___ meer dan nu.)

2. Gdyby firma zaoferowała umowę o pracę, ___ Pana na pełen etat.

(Als het bedrijf een arbeidsovereenkomst zou aanbieden, ___ u fulltime in dienst nemen.)

3. Wczoraj ___ ogłoszenie o pracę, dlatego że szukałam stażu w Warszawie.

(Gisteren ___ een vacature, daarom zocht ik een stage in Warschau.)

Oefening 5: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Oefening 6: Discussievragen (QR: AI+)

Instructie: Spreken: vertaal en beantwoord (QR: AI+)

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Nuttige uitdrukkingen:

Aplikuję na to stanowisko, ponieważ… / Jestem dostępny/dostępna od… , dlatego… / To stanowisko mi odpowiada, ponieważ…

  1. Dlaczego aplikuje Pan/Pani na to stanowisko i jakie miał/miała Pan/Pani obowiązki w poprzedniej pracy?
    Waarom solliciteert u op deze functie en welke taken had u in uw vorige baan?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Jakie warunki pracy są dla Pana/Pani najważniejsze: czas pracy, wymiar etatu i wynagrodzenie, i dlaczego?
    Welke arbeidsvoorwaarden zijn voor u het belangrijkst: werktijden, arbeidsduur en salaris, en waarom?

    __________________________________________________________________________________________________________

Oefening 7: Brief schrijven (QR: AI+)

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.


Dzień dobry Pani Anno,

dziękujemy za aplikację na stanowisko asystentki biura w firmie GreenPoint. Chcielibyśmy zaprosić Panią na rozmowę kwalifikacyjną w piątek 14 czerwca o 10:30 (online, Teams). Rozmowa potrwa ok. 25 minut.

Podczas spotkania porozmawiamy o Pani motywacji, głównych obowiązkach na stanowisku oraz o czasie pracy (pełen etat lub pół etatu) i wynagrodzeniu. Proszę potwierdzić termin lub zaproponować inny.

Pozdrawiam,
Katarzyna Nowak
HR GreenPoint


Goedendag mevrouw Anna,

hartelijk dank voor uw sollicitatie naar de functie van office assistant bij het bedrijf GreenPoint. Wij willen u graag uitnodigen voor een sollicitatiegesprek op vrijdag 14 juni om 10:30 (online, Teams). Het gesprek duurt ongeveer 25 minuten.

Tijdens de afspraak zullen we praten over uw motivatie, de belangrijkste taken in de functie en over de werktijd (fulltime of parttime) en de salarisvoorwaarden. Bevestig alstublieft de datum of stel een andere voor.

Met vriendelijke groet,
Katarzyna Nowak
HR GreenPoint


Nuttige zinnen:

  1. Dziękuję za wiadomość, bo zależy mi na tej pracy.

    (Dank u voor uw bericht, want deze baan is belangrijk voor mij.)

  2. Potwierdzam rozmowę w piątek 14 czerwca o 10:30.

    (Ik bevestig het gesprek op vrijdag 14 juni om 10:30.)

  3. Czy mogę zapytać, czy stanowisko jest na pełen etat?

    (Mag ik vragen of de functie fulltime is?)

Dzień dobry Pani Katarzyno,

Dziękuję za zaproszenie, bo zależy mi na tej pracy. Potwierdzam rozmowę kwalifikacyjną w piątek 14 czerwca o 10:30 (Teams). Czy to stanowisko jest na pełen etat czy na pół etatu?

Pozdrawiam,
Anna Kowalska

Goedendag mevrouw Katarzyna,

Dank u voor de uitnodiging, want deze baan is belangrijk voor mij. Ik bevestig het sollicitatiegesprek op vrijdag 14 juni om 10:30 (Teams). Is deze functie fulltime of parttime?

Met vriendelijke groet,
Anna Kowalska