Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

L'accord de l'adjectif se fait en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom.

(Zgoda przymiotnika odbywa się pod względem rodzaju (męski/żeński) i liczby (pojedyncza/mnoga) z rzeczownikiem.)

Zasada podstawowa: przymiotnik zawsze „zgadza się” z rzeczownikiem

We francuskim przymiotnik dopasowuje się do rzeczownika w 2 krokach:

  1. rodzaj: męski (masculin) / żeński (féminin)
  2. liczba: pojedyncza (singulier) / mnoga (pluriel)

To dopasowanie (tzw. accord) dotyczy też sytuacji, gdy przymiotnik jest daleko od rzeczownika.

Jak zbudować formę: męski → żeński → liczba mnoga

Najczęściej działa prosta „matryca”:

  Singulier Pluriel
Masculin petit petit + spetits
Féminin petit + epetite petite + spetites

Skrót do zapamiętania: często dodajesz -e (żeński) i -s (mnoga).

Szybka kontrola: jak rozpoznać rodzaj i liczbę „w zdaniu”

  • Rodzaj zwykle widać po rodzajniku: un (m.), une (ż.)
  • Liczbę mnogą często widać po: les, des
Wskaźnik Co to znaczy? Przykład
un męski, pojedyncza un petit bureau
une żeński, pojedyncza une petite salle
des / les mnoga (rodzaj zależy od rzeczownika) des journées chaudes

Uwaga 1: przymiotnik się zgadza, nawet gdy jest „daleko”

Jeśli po drodze są inne słowa (np. zdanie względne), i tak dopasowujesz przymiotnik do właściwego rzeczownika.

  • Les enfants qui naissent en décembre sont les plus jeunes de l'année.

Jeunes odnosi się do les enfants (liczba mnoga) → dlatego -s.

Uwaga 2: plural z „x” – tylko dla wybranych przymiotników

Część przymiotników w liczbie mnogiej ma -x zamiast -s. Najczęstsze na A1:

Singulier Pluriel Przykład w zdaniu
beau beaux de beaux dossiers
nouveau nouveaux les nouveaux collègues

Wskazówka praktyczna: jeśli widzisz w podręczniku beau albo nouveau, naucz się od razu pary z pluralem.

Uwaga 3: kiedy forma się nie zmienia

  • Masculin kończy się na -e → często brak zmiany w féminin:
    • magnifique → magnifique
  • Singulier kończy się na -s lub -x → często brak zmiany w pluriel:
    • gris → gris
    • heureux → heureux

Dlaczego to ważne? W piśmie „nie widać” wtedy liczby, więc sprawdzaj ją po les/des i po rzeczowniku.

Uwaga 4: nieregularny żeński (trzeba zapamiętać jako parę)

Niektóre przymiotniki mają żeński, którego nie zrobisz prostym +e.

Masculin Féminin Przykład
beau belle une belle journée
vieux vieille une vieille adresse

Strategia: ucz się w zestawie: beau/belle/beaux.

Mini-checklista przed wyborem końcówki (10 sekund)

  1. Znajdź rzeczownik, który opisujesz.
  2. Sprawdź rodzaj: un czy une?
  3. Sprawdź liczbę: les/des (mnoga) czy nie?
  4. Zastosuj regułę: +e (żeń.), +s (mnoga).
  5. Sprawdź wyjątki: -e (brak zmiany w żeńskim), -s/-x (brak zmiany w mnogiej), oraz pary nieregularne (beau/belle).

Typowe pułapki (i jak ich unikać)

  • Pułapka: dopasowanie do „najbliższego słowa”.
    Poprawnie: dopasuj do rzeczownika, który przymiotnik opisuje, nawet jeśli jest dalej.
  • Pułapka: automatyczne dodawanie -s w liczbie mnogiej.
    Uwaga: beau → beaux, a heureux → heureux (bez zmiany).
  • Pułapka: robienie żeńskiego przez +e zawsze.
    Uwaga: beau → belle, nie: beaue.
  1. Niektóre przymiotniki w liczbie pojedynczej przyjmują „x” w liczbie mnogiej (ex: beau → beaux; nouveau → nouveaux)
  2. Przymiotnik zawsze się zgadza, nawet gdy jest daleko od rzeczownika, do którego się odnosi. (ex: "Les enfants qui naissent en décembre sont les plus jeunes de l'année.")
 Singulier  (Liczba pojedyncza )Pluriel (Liczba mnoga)
Masculin  (Rodzaj męski )Petit (mały)Petits (mali)
Féminin  (Rodzaj żeński )Petite (mała)Petites (małe)

Wyjątki!

  1. Jeśli przymiotnik kończy się na „e” w rodzaju męskim, to nie zmienia się w rodzaju żeńskim. (ex : magnifique → magnifique)
  2. Jeśli przymiotnik kończy się na „s” lub „x” w liczbie pojedynczej, to nie zmienia się w liczbie mnogiej (ex: gris → gris ; heureux → heureux).
  3. Przymiotniki często mają nieregularne formy żeńskie (ex : beau → belle; vieux → vieille)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. En janvier, les matinées sont très ___ à Paris.

W styczniu poranki są w Paryżu bardzo ___.

2. Au printemps, j’attends les premières journées ___.

Wiosną czekam na pierwsze ___ dni.

3. En automne, je préfère ce ___ mois d’octobre.

Jesienią wolę ten ___ miesiąc październik.

4. En août, les ___ collègues arrivent au bureau.

W sierpniu ___ koledzy przychodzą do biura.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz każde zdanie, dopasowując przymiotnik w nawiasie do rzeczownika (rodzaj i liczba).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. C'est un appartement (petit).
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    C'est un petit appartement.
    (C'est un petit appartement.)
  2. C'est une chambre (petit).
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    C'est une petite chambre.
    (C'est une petite chambre.)
  3. Ce sont des bureaux (petit).
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ce sont de petits bureaux.
    (Ce sont de petits bureaux.)
  4. Ce sont des salles de réunion (petit).
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ce sont de petites salles de réunion.
    (Ce sont de petites salles de réunion.)
  5. J'ai un (beau) sac.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    J'ai un beau sac.
    (J'ai un beau sac.)
  6. J'ai des (beau) dossiers.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    J'ai de beaux dossiers.
    (J'ai de beaux dossiers.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: Omówcie i wybierzcie dwa okresy oraz miesiące wyjazdu.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Vous planifiez avec un collègue un voyage professionnel selon les saisons.
(Planujecie z kolegą podróż służbową, biorąc pod uwagę pory roku.)

Omówić
  • Quelle saison préférez-vous pour ce voyage et pourquoi ? (Którą porę roku wolicie na tę podróż i dlaczego?)
  • Quels mois sont bons ou mauvais pour travailler et voyager ? Décrivez-les avec des adjectifs simples (chaud/chaude, petit/petite). (Które miesiące są dobre, a które złe do pracy i podróżowania? Opiszcie je prostymi przymiotnikami (ciepły/‑a, mały/‑a).)

Przydatne słowa i zwroty
  • En hiver, les journées sont courtes. (Zimą dni są krótkie.)
  • Au printemps, la période est magnifique. (Wiosną ten okres jest piękny.)
  • En été, les mois peuvent être chauds. (Latem miesiące mogą być gorące.)

Użyj w rozmowie
  • accord des adjectifs en genre (zgodność przymiotników pod względem rodzaju)
  • accord des adjectifs en nombre (zgodność przymiotników pod względem liczby)
  • adjectifs irréguliers (beau → beaux) (przymiotniki nieregularne (beau → beaux))

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

środa, 11/03/2026 00:18