A1.17 - Kochen und Backen
A1.17 - Kochen und Backen

A1.17 - Kochen und Backen - Übungen

Cucinare e fare dolci


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordne jeden Anfang mit dem richtigen Ende zu.

Per la ricetta facile, mi servono la farina e il burro. (Für das einfache Rezept brauche ich Mehl und Butter.)
Dobbiamo tagliare la cipolla in pezzi piccoli per la salsa. (Wir müssen die Zwiebel in kleine Stücke für die Soße schneiden.)
Per una torta dolce, mescolo lo zucchero con la panna. (Für einen süßen Kuchen mische ich den Zucker mit der Sahne.)
A pranzo cucino un piatto semplice con aglio, olio e spezie fresche. (Zum Mittagessen koche ich ein einfaches Gericht mit Knoblauch, Öl und frischen Gewürzen.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Ricetta facile per una cena tra colleghi

Fülle die Lücken aus: farina, ingredienti, casa, pepe, ricetta, sale, fatto, tagliare, in, burro

(Einfaches Rezept für ein Abendessen unter Kollegen)

Oggi Marco invita due colleghi a casa per cena. Vuole preparare un piatto semplice e . Compra pochi : , , latte, e . Con questi ingredienti prepara una salsa bianca facile per la pasta.

Per la cena Marco deve la cipolla, mescolare la salsa e cucinare la pasta. Prima mette il burro in una padella, poi aggiunge la farina e il latte e mescola bene. Alla fine aggiunge un po' di sale, pepe e cipolla. La è molto semplice e il risultato è un piatto buono per parlare e mangiare insieme dopo il lavoro.
Heute lädt Marco zwei Kollegen zum Abendessen zu sich nach Hause ein. Er möchte ein einfaches, hausgemachtes Gericht zubereiten. Er kauft nur wenige Zutaten: Mehl, Butter, Milch, Salz und Pfeffer. Mit diesen Zutaten bereitet er eine einfache weiße Soße für die Pasta zu.

Für das Abendessen muss Marco die Zwiebel schneiden, die Soße rühren und die Pasta kochen. Zuerst gibt er die Butter in eine Pfanne, dann fügt er das Mehl und die Milch hinzu und rührt gut um. Am Ende gibt er etwas Salz, Pfeffer und Zwiebel dazu. Das Rezept ist sehr einfach und das Ergebnis ist ein gutes Gericht, um nach der Arbeit zusammen zu reden und zu essen.

Übung 3: Hören Sie zu und beantworten Sie die Fragen

Anleitung: Hören Sie sich die Audiofragmente an und wählen Sie die richtige Antwort auf die Fragen.

1. Ciao Marta, domani preparo una torta fatta in casa per i colleghi. Ho la farina e lo zucchero, ma devo comprare del burro fresco. Senza burro la ricetta non è possibile.

Cosa deve comprare la parlante per fare la torta?

(Was muss die Sprecherin kaufen, um den Kuchen zu machen?)
2. Per la cena di lavoro devo cucinare una zuppa semplice. Taglio una cipolla grande e un po’ d’aglio, poi mescolo con spezie buone. Senza cipolla la zuppa è troppo insipida.

Qual è un ingrediente indispensabile per la zuppa?

(Welche Zutat ist für die Suppe unverzichtbar?)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Per la cena di lavoro io ___ la cipolla fresca a pezzi piccoli.

(Für das Arbeitsabendessen ___ ich die frische Zwiebel in kleine Stücke.)

2. Oggi noi ___ una torta dolce fatta in casa per i colleghi.

(Heute ___ wir für die Kollegen einen süßen hausgemachten Kuchen.)

3. Per questa ricetta facile tu ___ la farina con lo zucchero e il sale.

(Für dieses einfache Rezept ___ du das Mehl mit dem Zucker und dem Salz.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 6: Auf die Situation reagieren

Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.

1. Inviti un collega italiano a cena a casa tua. Vuoi cucinare qualcosa di semplice e chiedi se va bene una pasta fatta in casa. (Usa: fatto in casa, la pasta, va bene?)

(Du lädst einen italienischen Kollegen zum Abendessen zu dir nach Hause ein. Du möchtest etwas Einfaches kochen und fragst, ob selbstgemachte Pasta in Ordnung ist. (Benutze: fatto in casa, la pasta, va bene?))

Per cena preparo    

(Zum Abendessen bereite ich ...)

Beispiel:

Per cena preparo una pasta fatta in casa. Va bene per te?

(Zum Abendessen bereite ich eine selbstgemachte Pasta zu. Ist das für dich in Ordnung?)

2. Sei al supermercato e non trovi la farina per fare un dolce. Chiedi aiuto all'addetto del reparto. (Usa: la farina, per un dolce, dove è?)

(Du bist im Supermarkt und findest das Mehl nicht, um einen Kuchen zu machen. Du bittest den Mitarbeiter der Abteilung um Hilfe. (Benutze: la farina, per un dolce, dove è?))

Scusi, cerco    

(Entschuldigen Sie, ich suche ...)

Beispiel:

Scusi, cerco la farina per un dolce. Dove è il reparto?

(Entschuldigen Sie, ich suche das Mehl für einen Kuchen. Wo ist die Abteilung?)

Übung 7: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Ciao! Sono Carlo 😊

Stasera passo da te verso le 19:30. Possiamo fare le uova al pomodoro? Io ho già pomodori e cipolla, ma non ho le uova.

Puoi comprare anche un po' di sale e pepe? E mi dici cosa devo fare quando arrivo?


Hallo! Ich bin Carlo 😊

Heute Abend komme ich gegen 19:30 bei dir vorbei. Können wir Eier mit Tomaten machen? Ich habe schon Tomaten und Zwiebel, aber ich habe keine Eier.

Kannst du auch ein bisschen Salz und Pfeffer kaufen? Und sagst du mir, was ich machen soll, wenn ich ankomme?


Nützliche Redewendungen:

  1. Possiamo fare…?

    (Können wir … machen?)

  2. Devo comprare…

    (Ich muss … kaufen)

  3. Quando arrivi, devi…

    (Wenn du ankommst, musst du …)

Ciao Carlo! Va bene, facciamo le uova al pomodoro. Io compro le uova, il sale e il pepe. Quando arrivi, taglia la cipolla e metti un giro d'olio in padella. Poi mescola i pomodori e cuoci 5 minuti. A dopo!

Hallo Carlo! Okay, wir machen Eier mit Tomaten. Ich kaufe die Eier, das Salz und den Pfeffer. Wenn du ankommst, schneide die Zwiebel und gib einen Schuss Öl in die Pfanne. Dann rühre die Tomaten unter und koche 5 Minuten. Bis später!