Questa è una scena del film "Il bismetico indomato", del 1980. Il protagonista è interpretato da Adriano Celentano, attore, cantate e grande interprete della musica leggera italiana.
Dies ist eine Szene aus dem Film "Il bisbetico indomato" von 1980. Die Hauptrolle wird von Adriano Celentano gespielt, Schauspieler, Sänger und großer Interpret der italienischen Unterhaltungsmusik.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Simpatico sympathisch
Molto conosciuto sehr bekannt
Ho un brutto carattere ich habe einen schlechten Charakter
Irascibile jähzornig
Intrattabile untragbar
"Mi sono informato e i suoi amici mi hanno parlato di lei." ("Ich habe mich erkundigt und seine Freunde haben mir von ihm erzählt.")
"Ah, sì? Che cosa hanno detto?" ("Ach ja? Was haben sie gesagt?")
"Ad essere sinceri, non è uscito un bel ritratto: lei è simpatico, molto conosciuto, però ha un brutto carattere." ("Um ehrlich zu sein, ist kein schönes Bild herausgekommen: er ist sympathisch, sehr bekannt, aber er hat einen schlechten Charakter.")
"Ho un brutto carattere? Ho un brutto carattere io?" ("Ich habe einen schlechten Charakter? Ich habe einen schlechten Charakter?")
"Sì. Ve ne approfittate perché siete in tanti, ma presi uno a uno..." ("Ja. Ihr nutzt das aus, weil ihr zu viele seid, aber einzeln genommen...")
"Bravo, hai del fegato." ("Bravo, du hast Mut.")
"Dicono che è irascibile e intrattabile perché non è ancora sposato." ("Sie sagen, dass er jähzornig und untragbar ist, weil er noch nicht verheiratet ist.")
"Irascibile e intrattabile perché non è ancora sposato!" ("Jähzornig und untragbar, weil er noch nicht verheiratet ist!")
"Eh, allora ho capito bene... E voi avete avuto il coraggio di dire questo?" ("Ah, dann habe ich es richtig verstanden... Und ihr hattet den Mut, das zu sagen?")

1. Cosa dicono gli amici della persona?

(Was sagen die Freunde über die Person?)

2. Come reagisce la persona quando sente «Ho un brutto carattere»?

(Wie reagiert die Person, als sie "Ich habe einen schlechten Charakter" hört?)

3. Per quale motivo dicono che è irascibile e intrattabile?

(Warum sagen sie, dass er jähzornig und untragbar ist?)

4. Cosa significa «ve ne approfittate perché siete in tanti» nel contesto?

(Was bedeutet "Ihr nutzt das aus, weil ihr zu viele seid" im Kontext?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Angela torna a casa dopo il primo giorno di lavoro e parla con Sergio dei nuovi colleghi

Angela kommt nach ihrem ersten Arbeitstag nach Hause und erzählt Sergio von den neuen Kolleginnen und Kollegen
1. Sergio: Com'è andata oggi al lavoro? (Wie war es heute bei der Arbeit?)
2. Angela: Bene! Oggi ho incontrato tutti i nuovi colleghi. (Gut! Heute habe ich alle neuen Kolleginnen und Kollegen kennengelernt.)
3. Sergio: Davvero? E come ti sono sembrati? (Wirklich? Und wie haben sie auf dich gewirkt?)
4. Angela: Mi sono sembrati tutti molto gentili e amichevoli, soprattutto Marco. (Sie wirkten alle sehr nett und freundlich, besonders Marco.)
5. Sergio: E chi è Marco? (Und wer ist Marco?)
6. Angela: Marco è il collega che mi ha presentata a tutti. Secondo me è il più simpatico. (Marco ist der Kollege, der mich allen vorgestellt hat. Ich finde ihn am sympathischsten.)
7. Sergio: E perché, secondo te, è il più simpatico? (Und warum, meinst du, ist er am sympathischsten?)
8. Angela: Perché è amico di tutti nel nostro ufficio. (Weil er mit allen in unserem Büro befreundet ist.)
9. Sergio: Hai incontrato anche il capo? (Hast du auch den Chef getroffen?)
10. Angela: Sì, mi è sembrato una persona molto intelligente e socievole. (Ja, er wirkte auf mich sehr klug und gesellig.)
11. Sergio: Sono contento per te! (Das freut mich für dich!)

1. Come sono sembrati i nuovi colleghi ad Angela?

(Wie wirkten die neuen Kolleginnen und Kollegen auf Angela?)

2. Perché Angela dice che Marco è il più simpatico?

(Warum sagt Angela, dass Marco am sympathischsten ist?)