A1.44.1 - La Scala in der Stadt
La Scala in città
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| La grande musica classica | Große klassische Musik |
| L’opera lirica | Oper |
| I musicisti | Musiker |
| I cantanti del teatro | Sänger des Theaters |
| Gratuitamente | Kostenlos |
| Gli spettacoli | Aufführungen |
| La musica | Musik |
| La danza | Tanz |
| I concerti | Konzerte |
| La serata di balletto | Ballettabend |
| La prenotazione obbligatoria | Verpflichtende Reservierung |
| Per cinque giorni, dal ventisette settembre al primo ottobre, c’è l’evento “La Scala in Città”. | (Fünf Tage lang, vom 27. September bis zum 1. Oktober, findet die Veranstaltung „La Scala in Città“ statt.) |
| La musica classica e l’opera lirica escono dal Teatro alla Scala e arrivano nei quartieri di Milano. | (Klassische Musik und Oper verlassen das Teatro alla Scala und kommen in die Stadtviertel von Mailand.) |
| I musicisti e i cantanti del teatro fanno concerti in diversi luoghi della città. | (Die Musiker und Sänger des Theaters geben Konzerte an verschiedenen Orten der Stadt.) |
| Ci sono ventidue spettacoli gratuiti in diciotto posti diversi. | (Es gibt 22 kostenlose Aufführungen an 18 verschiedenen Orten.) |
| L’evento unisce musica, danza e teatro, con attenzione speciale ai più giovani. | (Die Veranstaltung vereint Musik, Tanz und Theater und richtet sich besonders an junge Menschen.) |
| Gli spettacoli sono in molte zone, per esempio Bovisa, Barona, Rubattino, Baggio e i Bagni Misteriosi. | (Die Aufführungen finden in vielen Vierteln statt, zum Beispiel in Bovisa, Barona, Rubattino, Baggio und bei den Bagni Misteriosi.) |
| Alla fine, la rassegna continua nel Teatro alla Scala, con quattro concerti e una serata di balletto. | (Zum Abschluss setzt die Reihe im Teatro alla Scala fort, mit vier Konzerten und einem Ballettabend.) |
| Il teatro Piermarini porta la grande musica classica in tutta la città di Milano. | (Das Teatro Piermarini bringt große klassische Musik in die ganze Stadt Mailand.) |
| Tutti gli eventi sono gratis, ma la prenotazione è obbligatoria. | (Alle Veranstaltungen sind kostenlos, aber eine Reservierung ist verpflichtend.) |
Verständnisfragen:
-
In quali giorni puoi andare all’evento “La Scala in Città”?
(An welchen Tagen kannst du zur Veranstaltung „La Scala in Città“ gehen?)
-
Che tipo di spettacoli ci sono durante l’evento (nomina almeno due attività)?
(Welche Arten von Aufführungen gibt es während der Veranstaltung (nenne mindestens zwei Aktivitäten)?)
-
Cosa devi fare prima di andare, se vuoi partecipare agli spettacoli gratuiti?
(Was musst du vorher tun, wenn du an den kostenlosen Aufführungen teilnehmen möchtest?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Scala in Città
| 1. | Alberto: | Hai sentito della Scala in Città? | (Hast du von der Scala in Città gehört?) |
| 2. | Ughetta: | No, che cos’è? | (Nein, was ist das?) |
| 3. | Alberto: | È un evento del Teatro alla Scala, con musica classica e danza, tutto gratis! | (Das ist eine Veranstaltung des Teatro alla Scala mit klassischer Musik und Tanz — und alles ist kostenlos!) |
| 4. | Ughetta: | Davvero? Sembra bello! Dove lo fanno? | (Wirklich? Klingt toll! Wo findet das statt?) |
| 5. | Alberto: | In vari quartieri di Milano, anche vicino a casa mia. | (In verschiedenen Vierteln Mailands, sogar in der Nähe von meinem Zuhause.) |
| 6. | Ughetta: | Ah, fantastico! E quando c’è? | (Ah, fantastisch! Und wann ist das?) |
| 7. | Alberto: | Dal 27 settembre al primo ottobre. Io pensavo di andarci sabato. | (Vom 27. September bis zum 1. Oktober. Ich habe vor, am Samstag hinzugehen.) |
| 8. | Ughetta: | Sabato va benissimo! Che spettacolo c’è? | (Samstag passt super! Welches Programm gibt es?) |
| 9. | Alberto: | C’è un concerto all’aperto e alle 21 c’è una serata di balletto. | (Es gibt ein Open-Air-Konzert und um 21 Uhr eine Ballettvorstellung.) |
| 10. | Ughetta: | Serve prenotare? | (Muss man reservieren?) |
| 11. | Alberto: | Sì, ma è gratuito, basta fare la prenotazione online. | (Ja, aber es ist kostenlos, man muss sich nur online anmelden.) |
| 12. | Ughetta: | Ok, ci vengo volentieri! | (Okay, ich komme gern mit!) |
| 13. | Alberto: | Ottimo, allora sabato passo io a prenderti. | (Prima, dann hole ich dich am Samstag ab.) |
1. Dove si svolge l’evento Scala in Città?
(Wo findet die Veranstaltung Scala in Città statt?)2. Che tipo di evento è Scala in Città?
(Was für eine Veranstaltung ist Scala in Città?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Di solito, cosa fai il venerdì sera dopo il lavoro? Descrivi brevemente la tua serata ideale.
Was machst du normalerweise freitagabends nach der Arbeit? Beschreibe kurz deinen idealen Abend.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vuoi invitare un collega o un amico a uscire questo venerdì: cosa proponi di fare e a che ora?
Du möchtest diesen Freitag einen Kollegen oder Freund einladen: Was schlägst du vor zu machen und um wie viel Uhr?
__________________________________________________________________________________________________________
-
C’è un concerto o uno spettacolo interessante in città: come inviti un amico ad andarci con te?
In der Stadt gibt es ein interessantes Konzert oder eine Vorstellung: Wie lädst du einen Freund ein, mit dir hinzugehen?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Preferisci andare al cinema o prendere qualcosa da bere con gli amici il venerdì sera? Perché?
Gehst du am Freitagabend lieber ins Kino oder etwas mit Freunden trinken? Warum?
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen