Die Aromen mit den Sinnen entdecken
Die Aromen mit den Sinnen entdecken

Die Aromen mit den Sinnen entdecken

Scoprire i sapori con i sensi


Le cene al buio, o sensoriali, sono un tipo di esperienza che alcuni ristoranti offrono. Ti fanno vivere il cibo e i piatti in maniera diversa, sfruttando i cinque sensi.
Dinners im Dunkeln, oder sensorische Dinners, sind eine Art von Erfahrung, die einige Restaurants anbieten. Sie lassen dich das Essen und die Gerichte auf andere Weise erleben, indem sie die fünf Sinne nutzen.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
I sensi Die Sinne
Il gusto Der Geschmack
Il tatto Der Tastsinn
L'olfatto Der Geruchssinn
L'udito Der Hörsinn
La vista Das Sehen
Il suono Das Geräusch
Il buio Die Dunkelheit
Chiudi gli occhi e immagina di mangiare un piatto senza sapere com'è fatto, usando solo i tuoi sensi. (Schließe die Augen und stelle dir vor, ein Gericht zu essen, ohne zu wissen, wie es aussieht, und dabei nur deine Sinne zu benutzen.)
Questa non è una cena normale, ma un'esperienza immersiva. (Das ist kein normales Abendessen, sondern ein immersives Erlebnis.)
Sei pronto a scoprire nuovi modi di cenare fuori? (Bist du bereit, neue Arten zu entdecken, auswärts zu essen?)
Abbiamo partecipato a una serata che ha cambiato la nostra percezione. (Wir haben an einem Abend teilgenommen, der unsere Wahrnehmung verändert hat.)
Nel buio tutto si trasforma e il gusto, il tatto, l'olfatto e l'udito diventano protagonisti. (In der Dunkelheit verwandelt sich alles, und Geschmack, Tastsinn, Geruchssinn und Hörsinn werden zu den Hauptdarstellern.)
Ogni sapore è più intenso: l'aroma può evocare ricordi, una consistenza può sorprendere e un morso raccontare una storia. (Jeder Geschmack ist intensiver: Ein Aroma kann Erinnerungen hervorrufen, eine Konsistenz kann überraschen, und ein Bissen kann eine Geschichte erzählen.)
Il suono di un brindisi o di una risata nel buio crea nuove emozioni. (Das Geräusch eines Anstoßens oder eines Lachens in der Dunkelheit erzeugt neue Emotionen.)
Qui non si mangia solo: si scopre il cibo in modo diverso; non è solo nutrimento, ma un'emozione. (Hier isst man nicht nur: Man entdeckt Essen auf eine andere Weise; es ist nicht nur Nahrung, sondern ein Gefühl.)
Nel buio non ci sono pregiudizi e, a fine cena, capisci di aver vissuto qualcosa di unico. (In der Dunkelheit gibt es keine Vorurteile, und am Ende des Abendessens begreifst du, dass du etwas Einzigartiges erlebt hast.)
La chef Barbara Dell'Argine ci guida in un viaggio sensoriale unico. (Die Köchin Barbara Dell'Argine führt uns auf eine einzigartige sensorische Reise.)

1. Che tipo di cena è questa esperienza?

(Welche Art von Abendessen ist dieses Erlebnis?)

2. Quali sensi diventano protagonisti nel buio?

(Welche Sinne werden in der Dunkelheit zu den Hauptdarstellern?)

3. Che cosa può fare l'aroma durante la cena?

(Was kann das Aroma während des Abendessens bewirken?)

4. Chi guida le persone in questo viaggio sensoriale?

(Wer führt die Menschen auf dieser sensorischen Reise?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Pietro partecipa a una degustazione di vini e Anna lo guida passo dopo passo.

Pietro nimmt an einer Weinverkostung teil und Anna führt ihn Schritt für Schritt.
1. Pietro: Grazie per l'invito, è la mia prima degustazione di vini. (Danke für die Einladung, es ist meine erste Weinverkostung.)
2. Anna: Sono contenta che tu sia qui. Possiamo iniziare annusando il vino bianco: è piuttosto dolce. (Ich freue mich, dass du hier bist. Wir können damit anfangen, den Weißwein zu riechen: Er ist ziemlich süß.)
3. Pietro: Sì, lo sento. È più dolce del vino che bevo di solito. (Ja, ich merke es. Er ist süßer als der Wein, den ich normalerweise trinke.)
4. Anna: Ora prova ad assaggiarlo e dimmi com'è il gusto per te. (Jetzt probiere ihn und sag mir, wie der Geschmack für dich ist.)
5. Pietro: Mi sembra poco amaro, sicuramente più delicato di altri vini. (Er kommt mir wenig bitter vor, sicherlich feiner als andere Weine.)
6. Anna: Bene, adesso annusa il vino rosso. Dovresti sentire un profumo più intenso. (Gut, jetzt rieche am Rotwein. Du solltest einen intensiveren Duft wahrnehmen.)
7. Pietro: Sì, è più intenso e più aspro rispetto al bianco. (Ja, er ist intensiver und herber im Vergleich zum Weißen.)
8. Anna: Prova un sorso e dimmi se il gusto è più deciso. (Nimm einen Schluck und sag mir, ob der Geschmack kräftiger ist.)
9. Pietro: È decisamente più deciso del bianco. La differenza si nota subito. (Er ist deutlich kräftiger als der Weiße. Den Unterschied merkt man sofort.)
10. Anna: Sì, il bianco e il rosso hanno due gusti molto diversi. Passiamo ad altri vini? (Ja, der Weiße und der Rote haben zwei sehr unterschiedliche Geschmäcker. Gehen wir zu anderen Weinen über?)
11. Pietro: Sì, d'accordo. Sono curioso di provare anche gli altri. (Ja, einverstanden. Ich bin neugierig, auch die anderen zu probieren.)

1. Quale vino annusano per primo Pietro e Anna?

(Welchen Wein riechen Pietro und Anna zuerst?)

2. Che cosa dice Pietro del vino rosso?

(Was sagt Pietro über den Rotwein?)