Le cene al buio, o sensoriali, sono un tipo di esperienza che alcuni ristoranti offrono. Ti fanno vivere il cibo e i piatti in maniera diversa, sfruttando i cinque sensi.
Dinners im Dunkeln, oder sensorische Dinners, sind eine Art von Erfahrung, die einige Restaurants anbieten. Sie lassen dich das Essen und die Gerichte auf andere Weise erleben, indem sie die fünf Sinne nutzen.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
I sensi Die Sinne
Il gusto Der Geschmack
Il tatto Der Tastsinn
L'olfatto Der Geruchssinn
L'udito Das Gehör
La vista Das Sehvermögen
Il suono Der Klang
Il buio Die Dunkelheit
Chiudi gli occhi e immagina di mangiare un piatto senza sapere com'è fatto, usando solo i tuoi sensi. (Schließe die Augen und stell dir vor, du isst von einem Teller, ohne zu wissen, wie das Gericht zubereitet ist, und benutzt nur deine Sinne.)
Questa non è una cena normale, ma un'esperienza immersiva. (Das ist kein normales Abendessen, sondern ein immersives Erlebnis.)
Sei pronto a scoprire nuovi modi di cenare fuori? (Bist du bereit, neue Formen des Ausgehens zum Essen zu entdecken?)
Abbiamo partecipato a una serata che ha cambiato la nostra percezione. (Wir haben an einem Abend teilgenommen, der unsere Wahrnehmung verändert hat.)
Nel buio tutto si trasforma e il gusto, il tatto, l'olfatto e l'udito diventano protagonisti. (In der Dunkelheit verwandelt sich alles, und Geschmack, Tastsinn, Geruchssinn und Gehör werden zu den Hauptdarstellern.)
Ogni sapore è più intenso: l'aroma può evocare ricordi, una consistenza può sorprendere e un morso raccontare una storia. (Jeder Geschmack ist intensiver: das Aroma kann Erinnerungen hervorrufen, eine Konsistenz kann überraschen und ein Bissen kann eine Geschichte erzählen.)
Il suono di un brindisi o di una risata nel buio crea nuove emozioni. (Der Klang eines Prostens oder eines Lachens in der Dunkelheit erzeugt neue Emotionen.)
Qui non si mangia solo: si scopre il cibo in modo diverso; non è solo nutrimento, ma un'emozione. (Hier isst man nicht nur: man entdeckt das Essen auf andere Weise; es ist nicht bloß Nahrung, sondern ein Gefühl.)
Nel buio non ci sono pregiudizi e, a fine cena, capisci di aver vissuto qualcosa di unico. (In der Dunkelheit gibt es keine Vorurteile, und am Ende des Abendessens merkt man, dass man etwas Einzigartiges erlebt hat.)
La chef Barbara Dell'Argine ci guida in un viaggio sensoriale unico. (Küchenchefin Barbara Dell'Argine führt uns auf eine einzigartige sinnliche Reise.)

1. Che tipo di cena è questa esperienza?

(Was für eine Art Abendessen ist dieses Erlebnis?)

2. Quali sensi diventano protagonisti nel buio?

(Welche Sinne werden in der Dunkelheit zu den Protagonisten?)

3. Che cosa può fare l'aroma durante la cena?

(Was kann das Aroma während des Abendessens bewirken?)

4. Chi guida le persone in questo viaggio sensoriale?

(Wer führt die Menschen auf dieser sinnlichen Reise?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Pietro partecipa a una degustazione di vini e Anna lo guida passo dopo passo.

Pietro nimmt an einer Weinverkostung teil und Anna führt ihn Schritt für Schritt.
1. Pietro: Grazie per l'invito, è la mia prima degustazione di vini. (Danke für die Einladung, das ist meine erste Weinverkostung.)
2. Anna: Sono contenta che tu sia qui. Possiamo iniziare annusando il vino bianco: è piuttosto dolce. (Ich freue mich, dass du da bist. Wir können damit beginnen, den Weißwein zu riechen: er ist ziemlich süß.)
3. Pietro: Sì, lo sento. È più dolce del vino che bevo di solito. (Ja, ich rieche ihn. Er ist süßer als der Wein, den ich sonst trinke.)
4. Anna: Ora prova ad assaggiarlo e dimmi com'è il gusto per te. (Probier ihn jetzt und sag mir, wie er dir vom Geschmack her erscheint.)
5. Pietro: Mi sembra poco amaro, sicuramente più delicato di altri vini. (Er wirkt auf mich wenig bitter, auf jeden Fall zarter als andere Weine.)
6. Anna: Bene, adesso annusa il vino rosso. Dovresti sentire un profumo più intenso. (Gut, riech jetzt den Rotwein. Du solltest ein intensiveres Aroma wahrnehmen.)
7. Pietro: Sì, è più intenso e più aspro rispetto al bianco. (Ja, er ist intensiver und säuerlicher als der Weißwein.)
8. Anna: Prova un sorso e dimmi se il gusto è più deciso. (Nimm einen Schluck und sag mir, ob der Geschmack kräftiger ist.)
9. Pietro: È decisamente più deciso del bianco. La differenza si nota subito. (Er ist deutlich kräftiger als der Weißwein. Der Unterschied fällt sofort auf.)
10. Anna: Sì, il bianco e il rosso hanno due gusti molto diversi. Passiamo ad altri vini? (Ja, Weiß- und Rotwein haben sehr unterschiedliche Geschmäcker. Sollen wir zu den anderen Weinen übergehen?)
11. Pietro: Sì, d'accordo. Sono curioso di provare anche gli altri. (Ja, gern. Ich bin neugierig, auch die anderen zu probieren.)

1. Quale vino annusano per primo Pietro e Anna?

(Welchen Wein riechen Pietro und Anna zuerst?)

2. Che cosa dice Pietro del vino rosso?

(Was sagt Pietro über den Rotwein?)