Il presente dell'indicativo dei verbi in -er: 1º gruppo

Le présent de l'indicatif des verbes en -er: 1er groupe


En français, il y a 3 groupes de verbes. Voici comment conjuguer les verbes du premier groupe, au présent de l'indicatif.

(In francese ci sono 3 gruppi di verbi. Ecco come coniugare i verbi del primo gruppo, al presente indicativo.)

Che cosa stai imparando (presente dei verbi in -er)

Qui impari a coniugare al presente i verbi francesi del 1° gruppo (infinitivo in -er), come contacter e envoyer.

  • Idea chiave: radicale + desinenza
  • La desinenza cambia con la persona (je/tu/il…)
  • Il radicale resta di solito uguale

Metodo rapido: 2 passi (radicale + desinenze)

  1. Togli -er dall’infinito
    • contacter → radicale: contact-
    • envoyer → radicale: envoy-
  2. Aggiungi la desinenza del presente:
    Persona Desinenza (-er)
    je-e
    tu-es
    il / elle / on-e
    nous-ons
    vous-ez
    ils / elles-ent

Pronuncia: ciò che “non si sente” spesso (ma si scrive)

  • Molte desinenze non si pronunciano chiaramente:
    • je contacte, tu contactes, il contacte → spesso suonano molto simili
    • ils contactent → la -ent di solito è mut[a] (non si pronuncia)
  • Le forme che si “sentono” di più:
    • nous -ons (es. nous envoyons)
    • vous -ez (es. vous envoyez)

Attenzione: anche se non si sente, va scritto (soprattutto -s e -ent).

Due punti che creano dubbi: “j’ ” e “nous”

  • Je → j’ davanti a vocale o h muta:
    • j’envoie (non je envoie)
    • j’habite
  • Nous prende sempre -ons:
    • nous contactons, nous envoyons
    • Non confondere con vous -ez: vous envoyez

Autocontrollo in 10 secondi (prima di scegliere la forma)

  1. Chi fa l’azione? (je/tu/il/nous/vous/ils)
  2. Il verbo è in -er? (sì → regola del 1° gruppo)
  3. Taglio -er → ottengo il radicale
  4. Metto la desinenza giusta (e/es/e/ons/ez/ent)
  5. Se c’è vocale dopo je → scrivo j’

Eccezioni utili (solo quelle da ricordare subito)

  • Verbi che modificano la grafia per mantenere la pronuncia (soprattutto con nous):
    • mangernous mangeons (si aggiunge una e)
    • commencernous commençons (ç al posto di c)
  • Aller finisce in -er ma non segue questo modello (è irregolare):
    • je vais, tu vas, il va, nous allons…

Mini-modello pronto all’uso (contesto lavoro/amministrazione)

Persona Con contacter Con envoyer
jeje contactej’envoie
tutu contactestu envoies
il/elle/onil contacteil envoie
nousnous contactonsnous envoyons
vousvous contactezvous envoyez
ils/ellesils contactentils envoient
  1. Tutti i verbi del 1º gruppo finiscono in -er all’infinito.
  2. La radice resta la stessa per tutti i pronomi personali.
  3. Il presente indicativo dei verbi del primo gruppo si forma aggiungendo le desinenze "-e, -es, -e, -ons, -ez, -ent" alla radice.
Contacter (Contattare)Envoyer (Inviare)
Je contacte (Io contatto)J'envoie (Io invio)
Tu contactes (Tu contatti)Tu envoies (Tu invii)
Il/ Elle/ On contacte (Lui/ Lei/ Si contatta)Il/ Elle/ On envoie (Lui/ Lei/ Si invia)
Nous contactons (Noi contattiamo)Nous envoyons (Noi inviiamo)
Vous contactez (Voi contattate)Vous envoyez (Voi inviate)
Ils/ Elles contactent (Loro contattano)Ils/ Elles envoient (Loro inviano)

Eccezioni!

  1. Alcuni verbi subiscono un cambiamento per mantenere la pronuncia: manger - nous mangeons / commencer - nous commençons.
  2. Il verbo "Aller" finisce in "-er" ma non è un verbo del primo gruppo, bensì del terzo.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Je ___ le service des documents pour votre dossier.

Io ___ il servizio documenti per la vostra pratica.

2. Vous ___ un mail avec votre adresse et votre numéro de téléphone.

Lei ___ una mail con il suo indirizzo e il suo numero di telefono.

3. Nous ___ le courrier à la bonne adresse.

Noi ___ la posta all'indirizzo giusto.

4. Ils ___ les candidats par téléphone.

Loro ___ i candidati per telefono.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi la frase al presente coniugando correttamente il verbo tra parentesi (verbi di 1ª coniugazione in -er).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Je (contacter) le service RH pour un rendez-vous.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je contacte le service RH pour un rendez-vous.
    (Je contacte le service RH pour un rendez-vous.)
  2. Tu (envoyer) un e-mail au propriétaire.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Tu envoies un e-mail au propriétaire.
    (Tu envoies un e-mail au propriétaire.)
  3. Il (contacter) le médecin ce matin.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Il contacte le médecin ce matin.
    (Il contacte le médecin ce matin.)
  4. Nous (envoyer) les documents à la mairie.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Nous envoyons les documents à la mairie.
    (Nous envoyons les documents à la mairie.)
  5. Vous (contacter) le support technique par téléphone.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Vous contactez le support technique par téléphone.
    (Vous contactez le support technique par téléphone.)
  6. Ils (envoyer) la demande par courrier.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ils envoient la demande par courrier.
    (Ils envoient la demande par courrier.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: In coppia, interpretate l’agente e il richiedente: fate domande e rispondete.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
À la mairie, vous mettez à jour vos coordonnées pour un dossier administratif.
(Al municipio aggiornate i vostri recapiti per una pratica amministrativa.)

Discutere
  • Quelles informations demandez-vous pour vérifier l’identité et l’adresse ? (Quali informazioni chiedete per verificare l'identità e l'indirizzo?)
  • Comment donnez-vous votre adresse complète, votre mail et votre numéro de téléphone ? (Come fornite il vostro indirizzo completo, la vostra e-mail e il vostro numero di telefono?)

Parole e frasi utili
  • J’habite dans le quartier… à … (ville). (Abito nel quartiere… a… (città).)
  • Je contacte la mairie par mail ou par téléphone. (Contatto il municipio via e-mail o telefono.)
  • Vous envoyez le document à quelle adresse (rue, numéro, ville) ? (A quale indirizzo inviate il documento (via, numero, città)?)

Usare in conversazione
  • Je contacte… / Vous contactez… (Contatto… / Voi contattate…)
  • J’envoie… / Nous envoyons… (Invio… / Noi inviamo…)
  • Il/Elle habite… / Nous habitons… (Lui/Lei abita… / Noi abitiamo…)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Calcagni

Lingue per la comunicazione nelle imprese e organizzazioni internazionali

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Domenica, 08/03/2026 08:55