Où écrire la mention «à l'attention de» sur une enveloppe ?
Dove scrivere la dicitura «alla cortese attenzione di» su una busta?

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
L'enveloppe La busta
Le destinataire Il destinatario
Le nom Il nome
L'adresse L'indirizzo
La boîte aux lettres La cassetta delle lettere
Envoyer Spedire
Le courrier La posta
La Poste La Poste
Où écrire "à l'attention de" sur une enveloppe ? (Dove si scrive "all'attenzione di" su una busta?)
Il faut ajouter "à l'attention de" sur l'enveloppe si le destinataire n'est pas écrit sur la boîte aux lettres. (Bisogna aggiungere "all'attenzione di" sulla busta se il destinatario non è indicato sulla cassetta delle lettere.)
Cette mention est écrite sur la boîte aux lettres. (Questa dicitura si trova sulla cassetta delle lettere.)
En général, en dessous du nom et au-dessus ou à gauche de l'adresse. (In genere, sotto il nome e sopra o a sinistra dell'indirizzo.)
Tout doit être écrit et souligné. (Le informazioni importanti possono essere sottolineate.)
Par exemple : "Société du lapin vert, à l'attention de Madame Dupont, sept avenue du terrier, soixante-quinze mille quinze Paris". (Per esempio: "Société du lapin vert, all'attenzione della signora Dupont, 7 avenue du Terrier, 75015 Paris".)
Vous pouvez envoyer votre courrier vers "Merci facteur". (Puoi inviare la tua corrispondenza tramite "Merci facteur".)
Sans tout ça, le courrier peut être renvoyé. (Altrimenti la posta può essere rispedita.)
"Merci facteur" imprime et poste le courrier dans la journée. ("Merci facteur" imprime et poste le courrier dans la journée.)

1. Quand faut-il écrire « à l’attention de » sur une enveloppe ?

(Quando bisogna scrivere « all'attenzione di » su una busta?)

2. Où place-t-on en général la mention « à l’attention de » ?

(Dove si mette in genere l'indicazione « all'attenzione di »?)

3. Que peut-il arriver si les informations sur l’enveloppe ne sont pas bien écrites ?

(Cosa può succedere se le informazioni sulla busta non sono scritte correttamente?)

4. Que fait « Merci facteur » avec le courrier ?

(Cosa fa « Merci facteur » con la posta?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Au bureau de poste

All'ufficio postale
1. Le guichetier: Bonjour, je viens pour envoyer une lettre. (Buongiorno, sono venuto per spedire una lettera.)
2. La cliente: Bonjour ! Avez-vous l'adresse du destinataire ? (Buongiorno! Ha l'indirizzo del destinatario?)
3. Le guichetier: Oui. Il habite au 12, rue de la Liberté, à Paris. (Sì. Abita al 12, rue de la Liberté, a Parigi.)
4. La cliente: D'accord. Avez-vous son numéro de téléphone ? (Va bene. Ha il suo numero di telefono?)
5. Le guichetier: Oui, vous pouvez le contacter au 06 12 34 56 78. (Sì, può contattarlo al 06 12 34 56 78.)
6. La cliente: Merci. C'est 3 euros pour l'envoi de la lettre. (Grazie. Sono 3 euro per la spedizione della lettera.)
7. Le guichetier: Je paie par carte. (Pago con carta.)
8. La cliente: Parfait. Votre courrier part aujourd'hui. Bonne journée ! (Perfetto. La sua posta parte oggi. Buona giornata!)

1. Quelle est l'adresse du destinataire ?

(Qual è l'indirizzo del destinatario?)

2. Comment le guichetier paie-t-il ?

(Come paga il cassiere?)