Questa è una scena del film "Il bismetico indomato", del 1980. Il protagonista è interpretato da Adriano Celentano, attore, cantate e grande interprete della musica leggera italiana.
Ceci est une scène du film « Il bismetico indomato », de 1980. Le protagoniste est interprété par Adriano Celentano, acteur, chanteur et grand interprète de la musique légère italienne.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Simpatico Sympathique
Molto conosciuto Très connu
Ho un brutto carattere J'ai mauvais caractère
Irascibile Irascible
Intrattabile Intrattable
"Mi sono informato e i suoi amici mi hanno parlato di lei." ("Je me suis renseigné et ses amis m'ont parlé d'elle.")
"Ah, sì? Che cosa hanno detto?" ("Ah, oui ? Qu'ont-ils dit ?")
"Ad essere sinceri, non è uscito un bel ritratto: lei è simpatico, molto conosciuto, però ha un brutto carattere." ("Pour être honnête, ce n'est pas un très beau portrait : elle est sympathique, très connue, mais elle a mauvais caractère.")
"Ho un brutto carattere? Ho un brutto carattere io?" ("J'ai mauvais caractère ? Moi, j'ai mauvais caractère ?")
"Sì. Ve ne approfittate perché siete in tanti, ma presi uno a uno..." ("Oui. Vous en profitez parce que vous êtes nombreux, mais pris un par un...")
"Bravo, hai del fegato." ("Bravo, tu as du cran.")
"Dicono che è irascibile e intrattabile perché non è ancora sposato." ("Ils disent qu'il est irascible et intrattable parce qu'il n'est pas encore marié.")
"Irascibile e intrattabile perché non è ancora sposato!" ("Irascible et intrattable parce qu'il n'est pas encore marié !")
"Eh, allora ho capito bene... E voi avete avuto il coraggio di dire questo?" ("Ah, alors j'ai bien compris... Et vous avez eu le courage de dire ça ?")

1. Cosa dicono gli amici della persona?

(Que disent les amis de la personne ?)

2. Come reagisce la persona quando sente «Ho un brutto carattere»?

(Comment réagit la personne quand elle entend « J'ai mauvais caractère » ?)

3. Per quale motivo dicono che è irascibile e intrattabile?

(Pourquoi disent-ils qu'il est irascible et intrattable ?)

4. Cosa significa «ve ne approfittate perché siete in tanti» nel contesto?

(Que signifie « vous en profitez parce que vous êtes nombreux » dans le contexte ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Angela torna a casa dopo il primo giorno di lavoro e parla con Sergio dei nuovi colleghi

Angela rentre chez elle après son premier jour de travail et parle avec Sergio des nouveaux collègues
1. Sergio: Com'è andata oggi al lavoro? (Comment ça s'est passé aujourd'hui au travail ?)
2. Angela: Bene! Oggi ho incontrato tutti i nuovi colleghi. (Bien ! Aujourd'hui j'ai rencontré tous les nouveaux collègues.)
3. Sergio: Davvero? E come ti sono sembrati? (Vraiment ? Et comment te sont-ils apparus ?)
4. Angela: Mi sono sembrati tutti molto gentili e amichevoli, soprattutto Marco. (Ils m'ont tous paru très gentils et sympathiques, surtout Marco.)
5. Sergio: E chi è Marco? (Et qui est Marco ?)
6. Angela: Marco è il collega che mi ha presentata a tutti. Secondo me è il più simpatico. (Marco est le collègue qui m'a présentée à tout le monde. À mon avis, c'est le plus sympathique.)
7. Sergio: E perché, secondo te, è il più simpatico? (Et pourquoi, selon toi, est‑il le plus sympathique ?)
8. Angela: Perché è amico di tutti nel nostro ufficio. (Parce qu'il est ami avec tout le monde dans notre bureau.)
9. Sergio: Hai incontrato anche il capo? (As‑tu aussi rencontré le chef ?)
10. Angela: Sì, mi è sembrato una persona molto intelligente e socievole. (Oui, il m'a semblé être une personne très intelligente et sociable.)
11. Sergio: Sono contento per te! (Je suis content pour toi !)

1. Come sono sembrati i nuovi colleghi ad Angela?

(Comment les nouveaux collègues ont-ils paru à Angela ?)

2. Perché Angela dice che Marco è il più simpatico?

(Pourquoi Angela dit‑elle que Marco est le plus sympathique ?)