Le cene al buio, o sensoriali, sono un tipo di esperienza che alcuni ristoranti offrono. Ti fanno vivere il cibo e i piatti in maniera diversa, sfruttando i cinque sensi.
Les dîners dans le noir, ou sensoriels, sont un type d'expérience que certains restaurants proposent. Ils vous font vivre la nourriture et les plats différemment, en exploitant les cinq sens.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
I sensi Les sens
Il gusto Le goût
Il tatto Le toucher
L'olfatto L'odorat
L'udito L'ouïe
La vista La vue
Il suono Le son
Il buio L'obscurité
Chiudi gli occhi e immagina di mangiare un piatto senza sapere com'è fatto, usando solo i tuoi sensi. (Fermez les yeux et imaginez manger un plat sans savoir comment il est fait, en n'utilisant que vos sens.)
Questa non è una cena normale, ma un'esperienza immersiva. (Ce n'est pas un dîner ordinaire, mais une expérience immersive.)
Sei pronto a scoprire nuovi modi di cenare fuori? (Êtes-vous prêt à découvrir de nouvelles façons de dîner dehors ?)
Abbiamo partecipato a una serata che ha cambiato la nostra percezione. (Nous avons participé à une soirée qui a changé notre perception.)
Nel buio tutto si trasforma: il gusto, il tatto, l'olfatto e l'udito diventano protagonisti. (Dans l'obscurité, tout se transforme : le goût, le toucher, l'odorat et l'ouïe deviennent les protagonistes.)
Ogni sapore è più intenso; l'aroma può evocare ricordi, una consistenza può sorprendere e un morso può raccontare una storia. (Chaque saveur est plus intense ; l'arôme peut évoquer des souvenirs, une texture peut surprendre et une bouchée peut raconter une histoire.)
Il suono di un brindisi o una risata nel buio crea nuove emozioni. (Le son d'un toast ou d'un rire dans l'obscurité crée de nouvelles émotions.)
Qui non si mangia solo: si scopre il cibo in modo diverso; non è solo nutrimento ma anche emozione. (Ici, on ne se contente pas de manger : on découvre la nourriture différemment ; ce n'est pas seulement de la nutrition mais aussi de l'émotion.)
Nel buio non ci sono pregiudizi e alla fine della cena capisci di aver vissuto qualcosa di unico. (Dans l'obscurité, il n'y a pas de préjugés et, à la fin du dîner, vous comprenez que vous avez vécu quelque chose d'unique.)
La chef Barbara Dell'Argine guida gli ospiti in un viaggio sensoriale unico e annuncia le nuove date della cena sensoriale. (La cheffe Barbara Dell'Argine guide les invités dans un voyage sensoriel unique et annonce les nouvelles dates du dîner sensoriel.)

1. Cosa si usa soprattutto per conoscere il cibo in questa cena speciale?

(Qu'est-ce qu'on utilise principalement pour découvrir la nourriture lors de ce dîner spécial ?)

2. Com'è la sala durante questa cena sensoriale?

(Comment est la salle pendant ce dîner sensoriel ?)

3. Cosa succede ai sapori durante questa esperienza?

(Que deviennent les saveurs pendant cette expérience ?)

4. Chi prepara e guida questa esperienza di cena?

(Qui prépare et guide cette expérience de dîner ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Prima degustazione di vini

Première dégustation de vins
1. Pietro: Grazie per l’invito, è la mia prima degustazione di vini. (Merci pour l'invitation, c'est ma première dégustation de vins.)
2. Anna: Sono contenta che tu sia qui. Possiamo iniziare annusando il vino bianco, è piuttosto dolce. (Je suis contente que tu sois là. Nous pouvons commencer en humant le vin blanc, il est plutôt doux.)
3. Pietro: Sì, lo sento. È più dolce del vino che bevo di solito. (Oui, je le sens. Il est plus doux que le vin que je bois d'habitude.)
4. Anna: Ora prova ad assaggiarlo e dimmi com’è il gusto per te. (Maintenant, essaie de le goûter et dis‑moi quel goût il a pour toi.)
5. Pietro: Mi sembra poco amaro, sicuramente più delicato di altri vini. (Il me semble peu amer, certainement plus délicat que d'autres vins.)
6. Anna: Bene, adesso annusa il vino rosso. Dovresti sentire un profumo più intenso. (Bien, maintenant humons le vin rouge. Tu devrais sentir un arôme plus intense.)
7. Pietro: Sì, è più intenso e più aspro rispetto al bianco. (Oui, il est plus intense et plus âpre que le blanc.)
8. Anna: Prova un sorso e senti se il gusto è più deciso. (Prends une gorgée et vois si le goût est plus prononcé.)
9. Pietro: È decisamente più deciso del bianco, la differenza si nota subito. (Il est définitivement plus prononcé que le blanc, la différence se remarque tout de suite.)
10. Anna: In effetti bianco e rosso hanno due gusti molto diversi. Passiamo ad altri vini? (En effet, le blanc et le rouge ont deux goûts très différents. On passe à d'autres vins ?)
11. Pietro: Sì, d’accordo. Sono curioso di assaggiare anche gli altri. (Oui, d'accord. Je suis curieux de goûter aussi les autres.)

1. Dove sono Pietro e Anna?

(Où sont Pietro et Anna ?)

2. Per Pietro questa degustazione di vini è...

(Pour Pietro cette dégustation de vins est...)