Le cene al buio, o sensoriali, sono un tipo di esperienza che alcuni ristoranti offrono. Ti fanno vivere il cibo e i piatti in maniera diversa, sfruttando i cinque sensi.
Les dîners dans le noir, ou sensoriels, sont un type d'expérience que certains restaurants proposent. Ils vous font vivre la nourriture et les plats différemment, en exploitant les cinq sens.
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| I sensi | Les sens |
| Il gusto | Le goût |
| Il tatto | Le toucher |
| L'olfatto | L'odorat |
| L'udito | L'ouïe |
| La vista | La vue |
| Il suono | Le son |
| Il buio | L'obscurité |
1. Cosa si usa soprattutto per conoscere il cibo in questa cena speciale?
(Qu'est-ce qu'on utilise principalement pour découvrir la nourriture lors de ce dîner spécial ?)2. Com'è la sala durante questa cena sensoriale?
(Comment est la salle pendant ce dîner sensoriel ?)3. Cosa succede ai sapori durante questa esperienza?
(Que deviennent les saveurs pendant cette expérience ?)4. Chi prepara e guida questa esperienza di cena?
(Qui prépare et guide cette expérience de dîner ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Prima degustazione di vini
Première dégustation de vins
| 1. | Pietro: | Grazie per l’invito, è la mia prima degustazione di vini. | (Merci pour l'invitation, c'est ma première dégustation de vins.) |
| 2. | Anna: | Sono contenta che tu sia qui. Possiamo iniziare annusando il vino bianco, è piuttosto dolce. | (Je suis contente que tu sois là. Nous pouvons commencer en humant le vin blanc, il est plutôt doux.) |
| 3. | Pietro: | Sì, lo sento. È più dolce del vino che bevo di solito. | (Oui, je le sens. Il est plus doux que le vin que je bois d'habitude.) |
| 4. | Anna: | Ora prova ad assaggiarlo e dimmi com’è il gusto per te. | (Maintenant, essaie de le goûter et dis‑moi quel goût il a pour toi.) |
| 5. | Pietro: | Mi sembra poco amaro, sicuramente più delicato di altri vini. | (Il me semble peu amer, certainement plus délicat que d'autres vins.) |
| 6. | Anna: | Bene, adesso annusa il vino rosso. Dovresti sentire un profumo più intenso. | (Bien, maintenant humons le vin rouge. Tu devrais sentir un arôme plus intense.) |
| 7. | Pietro: | Sì, è più intenso e più aspro rispetto al bianco. | (Oui, il est plus intense et plus âpre que le blanc.) |
| 8. | Anna: | Prova un sorso e senti se il gusto è più deciso. | (Prends une gorgée et vois si le goût est plus prononcé.) |
| 9. | Pietro: | È decisamente più deciso del bianco, la differenza si nota subito. | (Il est définitivement plus prononcé que le blanc, la différence se remarque tout de suite.) |
| 10. | Anna: | In effetti bianco e rosso hanno due gusti molto diversi. Passiamo ad altri vini? | (En effet, le blanc et le rouge ont deux goûts très différents. On passe à d'autres vins ?) |
| 11. | Pietro: | Sì, d’accordo. Sono curioso di assaggiare anche gli altri. | (Oui, d'accord. Je suis curieux de goûter aussi les autres.) |
1. Dove sono Pietro e Anna?
(Où sont Pietro et Anna ?)2. Per Pietro questa degustazione di vini è...
(Pour Pietro cette dégustation de vins est...)