Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Le cene al buio, o sensoriali, sono un tipo di esperienza che alcuni ristoranti offrono. Ti fanno vivere il cibo e i piatti in maniera diversa, sfruttando i cinque sensi.
Kolacje w ciemności, czyli sensoryczne, to rodzaj doświadczenia, które oferują niektóre restauracje. Pozwalają one przeżyć jedzenie i potrawy w inny sposób, wykorzystując wszystkie pięć zmysłów.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
I sensi Zmysły
Il gusto Smak
Il tatto Dotyk
L'olfatto Węch
L'udito Słuch
La vista Wzrok
Il suono Dźwięk
Il buio Ciemność
Chiudi gli occhi e immagina di mangiare un piatto senza sapere com'è fatto, usando solo i tuoi sensi. (Zamknij oczy i wyobraź sobie, że jesz danie, nie wiedząc, jak zostało przygotowane, używając tylko swoich zmysłów.)
Questa non è una cena normale, ma un'esperienza immersiva. (To nie jest zwykła kolacja, lecz doświadczenie immersyjne.)
Sei pronto a scoprire nuovi modi di cenare fuori? (Czy jesteś gotów odkryć nowe sposoby wychodzenia na kolację?)
Abbiamo partecipato a una serata che ha cambiato la nostra percezione. (Wzięliśmy udział w wieczorze, który zmienił naszą percepcję.)
Nel buio tutto si trasforma e il gusto, il tatto, l'olfatto e l'udito diventano protagonisti. (W ciemności wszystko się zmienia, a smak, dotyk, węch i słuch stają się głównymi bohaterami.)
Ogni sapore è più intenso: l'aroma può evocare ricordi, una consistenza può sorprendere e un morso raccontare una storia. (Każdy smak jest bardziej intensywny: aromat może przywołać wspomnienia, konsystencja może zaskoczyć, a kęs opowiedzieć historię.)
Il suono di un brindisi o di una risata nel buio crea nuove emozioni. (Dźwięk toastu lub śmiechu w ciemności wywołuje nowe emocje.)
Qui non si mangia solo: si scopre il cibo in modo diverso; non è solo nutrimento, ma un'emozione. (Tu nie chodzi tylko o jedzenie: odkrywasz potrawę w inny sposób; to nie tylko pokarm, lecz przeżycie.)
Nel buio non ci sono pregiudizi e, a fine cena, capisci di aver vissuto qualcosa di unico. (W ciemności nie ma uprzedzeń i po kolacji rozumiesz, że przeżyłeś coś wyjątkowego.)
La chef Barbara Dell'Argine ci guida in un viaggio sensoriale unico. (Szefowa kuchni Barbara Dell'Argine prowadzi nas w wyjątkową podróż sensoryczną.)

1. Che tipo di cena è questa esperienza?

(Jakiego rodzaju kolacja to doświadczenie?)

2. Quali sensi diventano protagonisti nel buio?

(Które zmysły stają się głównymi bohaterami w ciemności?)

3. Che cosa può fare l'aroma durante la cena?

(Co może robić aromat podczas kolacji?)

4. Chi guida le persone in questo viaggio sensoriale?

(Kto prowadzi ludzi w tej podróży sensorycznej?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Pietro partecipa a una degustazione di vini e Anna lo guida passo dopo passo.

Pietro bierze udział w degustacji win, a Anna prowadzi go krok po kroku.
1. Pietro: Grazie per l'invito, è la mia prima degustazione di vini. (Dziękuję za zaproszenie, to moja pierwsza degustacja wina.)
2. Anna: Sono contenta che tu sia qui. Possiamo iniziare annusando il vino bianco: è piuttosto dolce. (Cieszę się, że tu jesteś. Możemy zacząć od powąchania wina białego: jest dość słodkie.)
3. Pietro: Sì, lo sento. È più dolce del vino che bevo di solito. (Tak, wyczuwam to. Jest słodsze niż wino, które pijam na co dzień.)
4. Anna: Ora prova ad assaggiarlo e dimmi com'è il gusto per te. (Teraz spróbuj go i powiedz mi, jaki ma dla ciebie smak.)
5. Pietro: Mi sembra poco amaro, sicuramente più delicato di altri vini. (Wydaje mi się, że jest mało gorzkie, zdecydowanie delikatniejsze od innych win.)
6. Anna: Bene, adesso annusa il vino rosso. Dovresti sentire un profumo più intenso. (Dobrze, teraz powąchaj wino czerwone. Powinieneś wyczuć bardziej intensywny aromat.)
7. Pietro: Sì, è più intenso e più aspro rispetto al bianco. (Tak, jest bardziej intensywne i bardziej kwaskowate niż białe.)
8. Anna: Prova un sorso e dimmi se il gusto è più deciso. (Spróbuj łyka i powiedz mi, czy smak jest bardziej wyrazisty.)
9. Pietro: È decisamente più deciso del bianco. La differenza si nota subito. (Jest zdecydowanie bardziej wyrazisty niż białe. Różnicę czuć od razu.)
10. Anna: Sì, il bianco e il rosso hanno due gusti molto diversi. Passiamo ad altri vini? (Tak, białe i czerwone mają bardzo różne smaki. Przejść do innych win?)
11. Pietro: Sì, d'accordo. Sono curioso di provare anche gli altri. (Tak, zgoda. Jestem ciekawy, żeby spróbować też innych.)

1. Quale vino annusano per primo Pietro e Anna?

(Które wino wąchają najpierw Pietro i Anna?)

2. Che cosa dice Pietro del vino rosso?

(Co mówi Pietro o winie czerwonym?)