A1.26.1 - Odkrywać smaki zmysłami
Scoprire i sapori con i sensi
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| I Sensi | Zmysły |
| Il Gusto | Smak |
| Il Tatto | Dotyk |
| L'Olfatto | Węch |
| L'Udito | Słuch |
| La Vista | Wzrok |
| Il Suono | Dźwięk |
| Il Buio | Ciemność |
| Chiudi gli occhi e immagina di mangiare un piatto senza sapere com’è fatto, usando solo i tuoi sensi. | (Zamknij oczy i wyobraź sobie, że jesz danie, nie wiedząc, z czego jest zrobione, używając tylko swoich zmysłów.) |
| Questa non è una cena normale, ma un’esperienza immersiva nel buio. | (To nie jest zwykła kolacja, lecz immersyjne doświadczenie w ciemności.) |
| Nel buio tutto si trasforma e il gusto, il tatto, l’olfatto e l’udito diventano i protagonisti. | (W ciemności wszystko się zmienia — smak, dotyk, węch i słuch stają się głównymi bohaterami.) |
| Ogni sapore è più intenso, l’aroma può evocare ricordi e una consistenza può sorprendere. | (Każdy smak jest intensywniejszy, aromat może przywołać wspomnienia, a konsystencja potrafi zaskoczyć.) |
| Il suono di un brindisi o una risata nel buio crea emozioni nuove. | (Dźwięk toastu czy śmiechu w ciemności wywołuje nowe emocje.) |
| Qui non si mangia solo: si scopre il cibo in modo diverso, come un’emozione. | (Tu nie chodzi tylko o jedzenie: odkrywasz potrawę na inny sposób — jak przeżycie emocjonalne.) |
| Nel buio non ci sono pregiudizi e alla fine della cena capisci di aver vissuto qualcosa di unico. | (W ciemności nie ma uprzedzeń, a na koniec kolacji zdajesz sobie sprawę, że doświadczyłeś czegoś wyjątkowego.) |
| La chef Barbara Dell’Argine ti guida in un viaggio sensoriale speciale. | (Szefowa kuchni Barbara Dell'Argine prowadzi cię w szczególną podróż sensoryczną.) |
| Se vuoi vivere questa esperienza, puoi cercare le nuove date della cena sensoriale. | (Jeśli chcesz przeżyć to doświadczenie, możesz poszukać nowych terminów kolacji sensorycznej.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Perché nel buio il gusto, il tatto, l’olfatto e l’udito diventano più importanti?
(Dlaczego w ciemności smak, dotyk, węch i słuch stają się ważniejsze?)
-
Che cosa può evocare ricordi durante questa cena sensoriale?
(Co może przywołać wspomnienia podczas tej kolacji sensorycznej?)
-
In che modo questa cena è diversa da una cena normale?
(Czym ta kolacja różni się od zwykłej kolacji?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Prima degustazione di vini
| 1. | Pietro: | Grazie per l’invito, è la mia prima degustazione di vini. | (Dziękuję za zaproszenie — to moja pierwsza degustacja win.) |
| 2. | Anna: | Sono contenta che tu sia qui. Possiamo iniziare annusando il vino bianco, è piuttosto dolce. | (Cieszę się, że jesteś. Zaczniemy od powąchania wina białego — jest dość słodkie.) |
| 3. | Pietro: | Sì, lo sento. È più dolce del vino che bevo di solito. | (Tak, czuję to. Jest słodsze niż wino, które pijam zwykle.) |
| 4. | Anna: | Ora prova ad assaggiarlo e dimmi com’è il gusto per te. | (Teraz spróbuj go i powiedz mi, jaki ma dla ciebie smak.) |
| 5. | Pietro: | Mi sembra poco amaro, sicuramente più delicato di altri vini. | (Wydaje mi się mało gorzkie, zdecydowanie delikatniejsze niż inne wina.) |
| 6. | Anna: | Bene, adesso annusa il vino rosso. Dovresti sentire un profumo più intenso. | (Dobrze, teraz powąchaj wino czerwone. Powinieneś poczuć bardziej intensywny zapach.) |
| 7. | Pietro: | Sì, è più intenso e più aspro rispetto al bianco. | (Tak, jest bardziej intensywne i bardziej kwaśne w porównaniu z białym.) |
| 8. | Anna: | Prova un sorso e senti se il gusto è più deciso. | (Spróbuj łyka i sprawdź, czy smak jest bardziej zdecydowany.) |
| 9. | Pietro: | È decisamente più deciso del bianco, la differenza si nota subito. | (Jest zdecydowanie bardziej wyraziste niż białe — różnica jest od razu wyczuwalna.) |
| 10. | Anna: | In effetti bianco e rosso hanno due gusti molto diversi. Passiamo ad altri vini? | (Rzeczywiście, białe i czerwone mają zupełnie inne smaki. Przechodzimy do kolejnych win?) |
| 11. | Pietro: | Sì, d’accordo. Sono curioso di assaggiare anche gli altri. | (Tak, zgoda. Jestem ciekawy, by spróbować także innych.) |
1. Dove sono Pietro e Anna?
(Gdzie są Pietro i Anna?)2. Per Pietro questa degustazione di vini è...
(Dla Pietro ta degustacja win jest...)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
In una degustazione, preferisci il vino bianco o il rosso? Perché? (Parla del gusto: dolce, amaro, delicato, deciso…)
Podczas degustacji wolisz wino białe czy czerwone? Dlaczego? (Opisz smak: słodkie, gorzkie, delikatne, zdecydowane…)
__________________________________________________________________________________________________________
-
Descrivi un momento in cui hai sentito un profumo molto forte, per esempio in un ristorante o in un negozio. Ti è piaciuto? Perché?
Opisz sytuację, w której poczułeś/poczułaś bardzo intensywny zapach, na przykład w restauracji lub w sklepie. Czy ci się podobał? Dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se visiti un appartamento per lavorare da casa, come descrivi la luce e i suoni? È chiaro o scuro? È silenzioso o rumoroso?
Jeśli odwiedzasz mieszkanie, aby pracować z domu, jak opisałbyś/opisałabyś światło i dźwięki? Czy jest jasne czy ciemne? Czy panuje cisza czy jest głośno?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se al bar la musica è molto alta, cosa dici al cameriere per chiedere di abbassarla un po’?
Jeśli w barze muzyka jest bardzo głośna, co powiesz kelnerowi, żeby poprosić o jej przyciszenie?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen